Neyi bekliyorsun tradutor Português
511 parallel translation
" Neyi bekliyorsun?
" O que estás à espera?
Neyi bekliyorsun?
De que estás á espera?
Neyi bekliyorsun, Sinuhe?
Porque é que está à espera, Sinuhé?
Neden gitmiyorsunuz? Neyi bekliyorsun?
O que estamos esperando?
Öyleyse onu oradan çıkarmak için neyi bekliyorsun?
Está perdendo seu tempo precioso em tira-la daí.
Neyi bekliyorsun?
Estás à espera do quê?
Neyi bekliyorsun ki?
Que o está a reter?
Gennarino, neyi bekliyorsun?
Gennaro, que esperas?
Neyi bekliyorsun daha?
E o que o impede?
Neyi bekliyorsun?
Bem, o quê é que espera?
Neyi bekliyorsun, kimi bekliyorsun, ha!
Como se procurasse a algo ou a alguém.
Daha neyi bekliyorsun, Marshal?
De que é que estás à espera?
- Peki, neyi bekliyorsun?
- Bem, o que está esperando?
Daha neyi bekliyorsun?
Do que estás à espera?
Neyi bekliyorsun?
Estás à espera de quê?
Neyi bekliyorsun?
Estão à espera do quê? !
Neyi bekliyorsun?
A que estava esperando?
Neyi bekliyorsun?
De que está à espera?
Hadi, neyi bekliyorsun?
Anda, que estás à espera?
Neyi bekliyorsun evlat?
Do que estás à espera, rapaz?
Neyi bekliyorsun?
Que diabos você está à espera?
Neyi bekliyorsun?
Que fazes parado? Despacha-te!
Neyi bekliyorsun Pat?
O que estás à espera, Pat?
- Pekala neyi bekliyorsun?
- Então, de que estás à espera?
- Hadi, Neyi bekliyorsun?
- Porque te estás a demorar?
Neyi bekliyorsun?
Por que paraste, Julie?
Neyi bekliyorsun?
Eu desperdiço a minha vida enquanto espero por alguma coisa.
Neyi bekliyorsun?
Que espera?
Weiss, neyi bekliyorsun?
Weiss, qual é a demora?
Pekala Cheezo, neyi bekliyorsun?
Ok, Cheezo, de que estás à espera?
Neyi bekliyorsun?
De que estão à espera?
Neyi bekliyorsun?
De que é que estas à espera?
Daha neyi bekliyorsun?
Porque esperam? Vão!
Tanrıya şükür Pedro, sen neyi bekliyorsun?
Bendito seja Deus. E o Pedro que espera para levar a criança à sua mulher?
Neyi bekliyorsun? 1.
Filmes como Wild Boys on the Road e Heroes for Sale de William Wellman.
Neyi bekliyorsun?
De que é que estás à espera?
Dikkat et. Neyi bekliyorsun?
Não acredito que ele esteja tentando escapar.
- Neyi bekliyorsun? Hadi gidelim!
O que está esperando?
Neyi bekliyorsun?
O quê você está a espera?
- Neyi Gil? Neyi bekliyorsun?
- Isto o quê?
Neyi bekliyorsun o zaman?
Estamos à espera de quê?
Bu şekilde neyi gerçekleştirmeyi bekliyorsun.
Que esperas conseguir indo por esse caminho?
Neyi bekliyorsun, tanrı?
Não há nada que não possas fazer, meu esposo.
Sen babamın babasısın. Neyi bekliyorsun?
E então por que espera?
Sen neyi bekliyorsun?
O que estas esperando?
Neyi bekliyorsun?
E agora de que está à espera?
Neyi bekliyorsun?
Que esperas?
Neyi bekliyorsun?
Que esperas? Canta.
- Neyi bekliyorsun, Jerry?
Jerry, estás à espera de quê?
Neyi bekliyorsun? Öldür onu ve ait olduğun yere dön.
Estás à espera de quê?
Neyi bekliyorsun?
O que está à espera?