Neyi kutluyoruz tradutor Português
149 parallel translation
- Neyi kutluyoruz? - Seni kutluyoruz Wash.
- O que estamos a celebrar?
Neyi kutluyoruz, Johnny Appleseed'in doğum gününü?
Que comemoramos? O aniversário de Johnny Appleseed?
- Neyi kutluyoruz?
- Por que carga de água?
İyi de neyi kutluyoruz?
O que celebramos exatamente?
- Neyi kutluyoruz?
- Que festejamos?
Neyi kutluyoruz arkadaşlar?
Que estamos a comemorar, rapazes?
Peki şimdi neyi kutluyoruz?
Então que celebramos?
- Neyi kutluyoruz?
- Estamos a celebrar o quê?
- Böyle ortada olunca çok daha sevimli.. - Ee, neyi kutluyoruz?
- Mais adorável, agora que o vemos.
- Neyi kutluyoruz?
- Que estamos a comemorar?
- Neyi kutluyoruz?
- Qual é a grande ocasião?
Neyi kutluyoruz? - Evet, ben de bunu merak ediyordum.
Que estamos a celebrar?
Biz neyi kutluyoruz böyle?
Estamos a celebrar o quê, afinal?
Neyi kutluyoruz?
Que é que estamos a festejar?
- Şampanyayla neyi kutluyoruz?
- O que festejamos? - Surpresa.
- Neyi kutluyoruz?
- O que estamos a comemorar?
- Neyi kutluyoruz?
- Estamos a celebrar. - Que celebramos?
Neyi kutluyoruz?
O que estamos a festejar?
Neyi kutluyoruz.
Então... qual é a ocasião?
Neyi kutluyoruz?
O que estamos a celebrar?
Neyi kutluyoruz?
Que é que estamos a comemorar?
Neyi kutluyoruz?
A que se deve a ocasião?
- Neyi kutluyoruz?
- Qual é a ocasião?
Peki, neyi kutluyoruz?
E o que exatamente estamos comemorando?
Neyi kutluyoruz?
Qual é a ocasião?
- Hadi söyle. Neyi kutluyoruz?
Vá lá, o que é que estamos a festejar?
- Hey, neyi kutluyoruz?
Ei, qual a ocasião?
Söyleyin, tam olarak neyi kutluyoruz?
Diga-me, o que estamos comemorando exatamente?
Neyi kutluyoruz?
O que estamos celebrando?
Neyi kutluyoruz?
O que festejamos?
- Neyi kutluyoruz?
O que estamos a celebrar?
Tamam, para babası, neyi kutluyoruz böyle?
Ok, pai Warbucks. Qual é a ocasião?
"Neyi kutluyoruz?" Sağlığımız yerinde, güzel bir ailemiz var, Ammer'ın yeni ortağıyım.
O que estamos a celebrar? Temos saúde, uma bela família e eu sou o novo sócio!
Neyi kutluyoruz?
A que vamos brindar?
- Neyi kutluyoruz Vlad?
- Vlad, qual é a ocasião?
Neyi kutluyoruz?
- Estamos a festejar o quê?
- Gerçekte neyi kutluyoruz?
- O que estamos verdadeiramente a celebrar?
- Neyi kutluyoruz?
- O que vamos festejar?
Neyi kutluyoruz?
O que há a celebrar?
Neyi kutluyoruz?
Comemoram o quê?
Ee, biz neyi kutluyoruz?
Então... o que estamos a comemorar?
- Neyi kutluyoruz?
- Qual é o motivo?
Neyi kutluyoruz?
Qual a ocasião?
Neyi kutluyoruz?
- Qual é a ocasião?
Neyi kutluyoruz?
O que vamos celebrar? Um dia importante de trabalho.
Neyi kutluyoruz tatlım?
Também gostava de saber. O que estamos a celebrar?
Neyi kutluyoruz?
Oh, o que estão celebrando?
Neyi kutluyoruz?
- Vamos brindar a quê?
Laddo al. - Neyi kutluyoruz?
Coma um doce.
Neyi kutluyoruz?
Festejar o quê?
- Neyi kutluyoruz?
- O que estamos a celebrar?