Neyin tradutor Português
19,948 parallel translation
Bu anormalliklere neyin sebep olduğunu biliyor musun?
Sabe o que causou estas anomalias lá fora?
12 Maymun'un neyin peşinde olduğunu öğrenmeden olmaz.
Não partimos até sabermos o que os 12 Macacos estão a fazer.
Sanırım... ikimiz de neyin önemli olduğunu unutmamalıyız... asla... ama asla... eşyalarıma dokunmayacaksın.
Então, eu acho... Só precisamos de nos lembrar do que é importante... É que tu nunca...
Senin neyin var?
O que se passa contigo?
Neyin bağlantısını keseceğiz?
- Desligar o quê?
Seni neyin neşelendireceğini biliyorum.
Acho que sei o que te animaria.
Bizim aksimize nihayet neyin ne olduğunu öğrenecek.
Ao invés de nós, ele descobrirá a verdade.
Neyin olacağını bize zaman gösterecek.
O barco partiu, então, veremos o que acontece.
Yapman gereken Ramon güçlerini neyin tetiklediğini bulmak.
- O que precisas é descobrir o que acciona as tuas vibrações.
Kesinlikle. Neyin tetiklediğini bilmiyorum işte.
Exactamente, e não sei o que é.
Ne oluyor? Neyin var senin?
O que se passa contigo?
Neyin farkına?
- Não nos apercebemos do quê?
Baybay. Neyin var?
Adeus.
Senin neyin var?
O que se passa consigo?
Neyin fişini çekeyim?
Desligo o quê?
- Neyin amacı?
- O objectivo de quê?
- Neyin amacı?
O objectivo de quê?
Bu odada neyin olmasını istiyorsun?
O que gostarias que tivesse acontecido aqui?
Bizi neyin temsil ettiğini bulup buradan kurtuluruz.
Se descobrirmos o que nos representa, estamos livres.
Neyin incitip, neyin incitmeyeceğine dair sohbetimize devam etmek için uğrayayım diye düşündüm.
Pensei que podíamos retomar a conversa sobre o que magoa e o que não magoa.
Neyin var? Kendin gibi davran!
- O que é que se passa contigo?
Kız arkadaşını öldürmen bile.. .. onu dışarı çıkarmadıysa.. .. başka neyin çıkaracağını bilemiyorum.
Se matar a namorada dele não o fez sair de casa, não sei o que fará.
Bugün neyin var böyle?
O que se passa contigo por estes dias?
- Neyin var senin?
- O que se passa contigo?
- Neyin peşindesin?
O que procuras?
Peki neyin var?
Por isso, o que se passa?
Neyin peşindesin?
O que pretendes?
Neyin peşindesin?
O que procura?
- Neyin peşindedir sence?
O que achas que quer?
Hey, neyin var senin?
O que é que se passa contigo?
Claire neyin peşinde bilmiyorum ama öylece gerçekleşmesine izin veremem.
Não sei o que a Claire está a preparar, mas não desisto sem lutar.
O zaman bizi neyin koruyacağına inanmalıyız?
O que nos protegerá?
- Neyin başlangıcı?
- O inicio de quê?
Neyin peşindesin?
Do que andas atrás?
Fakat bu değişime neyin yol açtığını bilmiyorsun.
Mas que não sabes o que está a causar essa mudança.
Değişiyorsun ama değişime neyin sebep olduğunu bilmiyorsun.
Por estares a mudar, que não sabes o que está a causar a mudança.
Erwin'i neyin öldürdüğünü biliyorum.
Sei o que matou o Erwin.
Bak, neler yaşadığını ya da şu an neyin olduğunu bilmiyorum ama herkes sana zarar vermeye çalışmıyor.
Olha, não sei o que te aconteceu ou o que se está a passar mas... Nem todos te querem apanhar.
Bugün neyin var senin?
O que se passa contigo hoje?
O çürümüş ruhun neyin hasretini çekiyor?
Pelo que anseias nessa tua... Nessa tua alma podre?
Neyin var dedim ve dedi ki kilosundan bahsetmeyen ilk kişi benmişim.
Eu perguntei o que se passava e ela respondeu que eu era a primeira pessoa a não falar do peso dela. Porque haveria de o fazer?
Senin neyin var?
Qual é o teu problema?
- Saldırıyı örtbas ediyor. - Neyin peşinde?
Ele está a encobrir o ataque.
Neden adam olup neyin peşinde olduğunu itiraf etmiyorsun Max?
Porque é que não se comporta como um homem e admite aquilo que está mesmo aqui a fazer, Max?
Maxwell Lord neyin peşindeyse ortaya çıkarıp onu sonsuza dek hapse tıkıyoruz.
Desmascaramos aquilo que o Maxwell Lord estiver a tramar... e colocamo-lo na prisão de vez.
Orada çişi gelmiş küçük kız gibi dans etmeye devam mı edeceksin yoksa buraya gelip neyin olduğunu söyleyecek misin?
Vai continuar aí a dançar como uma menina aflita para fazer chichi ou vem até aqui contar-me o que se passa?
Neyin var?
O que se passa?
Bu dağınıklık da neyin nesi?
Porque raio está aqui esta confusão?
Neyin varsa.
Tudo.
Neyin var senin son zamanlarda?
O que há de errado contigo ultimamente?
Bu yüzden bir an önce neyin peşinde olduğunu öğrenmemiz lazım.
Temos que descobrir aquilo que ele irá fazer.
neyin var 1293
neyin var senin 722
neyin peşindesin 89
neyiniz var sizin 95
neyiniz var 135
neyin peşindesiniz 20
neyin peşinde 20
neyin var senin 722
neyin peşindesin 89
neyiniz var sizin 95
neyiniz var 135
neyin peşindesiniz 20
neyin peşinde 20