English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Neyin peşindesiniz

Neyin peşindesiniz tradutor Português

90 parallel translation
Neyin peşindesiniz?
o que vocês rapazes têm em mente?
- Şimdi neyin peşindesiniz?
O que raio andam a tramar agora? Olá, patrão.
- Neyin peşindesiniz? - Ben de onun için buraya geldim.
- Foi isso que vim explicar.
Çok enteresan, ama şimdi neyin peşindesiniz?
Que acha? É convincente, mas que andam a tramar agora?
Siz, çocuklar neyin peşindesiniz bakayım?
O que é que os meninos estão a fazer?
Neyin peşindesiniz?
O que procura?
Neyin peşindesiniz hepiniz?
Posso saber o que querem de mim?
- Siz neyin peşindesiniz?
O que andam a fazer?
Siz veletler neyin peşindesiniz?
O que andam a tramar?
Haydi arkadaşlar gerçekten neyin peşindesiniz?
Vão contar-me o que se passa, ou quê, rapazes?
Kimsiniz, nesiniz, neyin peşindesiniz, bizi ilgilendirmiyor.
Não nos interessa quem sejam, de onde vêem, ou o que estão a fazer.
- Neyin peşindesiniz bilmiyorum ama- -
- Não sei o que fumaram, mas...
Pekala Teğmen Enright, neyin peşindesiniz?
Está bem, tenente Enright. Qual é o acordo?
Beladan başka... neyin peşindesiniz?
De que coisa estão à procura, seus merdas a não ser sarilhos?
Neyin peşindesiniz?
Que andaram a fazer?
- Sus be. - Neyin peşindesiniz, çocuklar?
- Novidades pessoal?
- Neyin peşindesiniz siz?
- De que estão a falar?
Neyin peşindesiniz bilmiyorum ama yemin ederim bunu pahalıya ödeyeceksiniz!
Não sei qual é a tua, mas prometo-te que vais pagar caro!
Şu Cordelia ilaç gibi geldi. Siz neyin peşindesiniz cadılar?
Aquela Cordelia é uma lufada de ar maléfico.
Neyin peşindesiniz?
Que procura?
Neyin peşindesiniz?
O que tramam?
- Tam olarak neyin peşindesiniz?
Que pretende o senhor ao certo?
Neyin peşindesiniz Bayan Formanek?
O que procura, Menina Formanek?
Şimdi neyin peşindesiniz?
Que raio é que vocês estão a tramar agora?
Neyin peşindesiniz?
O que estão vocês a tramar?
Douglas, sen ve adamların neyin peşindesiniz?
Douglas, que diabos seu pessoal está aprontando?
Peki neyin peşindesiniz?
Então, o que estão a preparar?
- Neyin peşindesiniz, kameralarımın mı?
- O que querem, as minhas câmeras?
Öyleyse dostum, tam olarak neyin peşindesiniz?
Meu amigo, que direitos pretende ter?
Neyin peşindesiniz?
Estamos combinados? Pelos infernos, o que quer?
Cidden Nick, sen ve babam neyin peşindesiniz?
A sério, Nick, o que é que tu e o meu pai estão a tramar?
İkiniz neyin peşindesiniz bilmiyorum.
Bem, não sei o que estão a tramar.
Neyin peşindesiniz? Ceza aldığınızı görmek istiyoruz.
E estão à espera de quê, com isto?
- Neyin peşindesiniz, marsıklar?
O que é que vocês pretos estão a preparar?
Siz neyin peşindesiniz?
Mas o que é que vocês andam a tramar?
siz ikiniz neyin peşindesiniz?
O que estão aqui a fazer?
Bana ırkçı ayakları çekme, siyahlara karşı birşeyim yok.. siz neyin peşindesiniz?
Não venha com essa merda. Eu não disse negros. Quero saber o que querem.
Siz neyin peşindesiniz?
O que estão a fazer?
Tam olarak neyin peşindesiniz?
O que pretende exactamente?
- Neyin peşindesiniz?
- Trager, que estás a tramar?
Neyin peşindesiniz?
O que está a sugerir?
Siz sersemler bugün neyin peşindesiniz?
O que estão os estarolas a magicar?
Neyin peşindesiniz?
Do que está à procura?
Niyetiniz pazarlık yapmak değilse o halde neyin peşindesiniz?
Se não pretende negociar, o que pretende exactamente fazer?
Eee, neyin peşindesiniz?
Então, que têm feito?
- Siz neyin peşindesiniz?
- O que estão vocês a tramar?
Neyin pesindesiniz?
Que andam aqui a coscuvilhar?
İkiniz neyin peşindesiniz?
O que é que vocês dois estão a fazer?
Şimdi neyin peşindesiniz?
Que pretende agora?
Neyin peşindesiniz?
Em que andas metido?
Neyin peşindesiniz siz?
- No que estão metidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]