English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Ok

Ok tradutor Português

59,298 parallel translation
Tamam, peki, olur.
OK, está bem.
Peki.
OK.
Tamam. Tamam, dinle.
OK, olha...
Tamam, Annie Leibovitz hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
OK. Não sei nada sobre a Annie Leibovitz.
- Tamam.
OK.
Ağırdan alıyorum.
OK. - Tenho ido devagar!
- İşte geldiler. Evet, şunlara bakın.
- OK, cá está.
Evet, ben de öyle dedim.
OK, eu também não.
Peki.
- OK.
- Tamam mı?
- OK.
- Tamam, birimizin sevgilisi olarak gelir.
OK, então pode vir como namorada de um de nós.
Tamam.
OK.
Yine de söyleyeceğiz, tamam mı?
Vamos continuar a dizê-lo, OK?
Bak, ben mutluyum, tamam mı?
Olha, eu estou feliz, OK?
Peki, tamam.
OK, tudo bem.
Evet orasına baktım, tamam mı?
Olhei para os pêlos púbicos dele, OK?
Tamam, neyse, boş ver onu.
OK, sabes que mais.
Birisi burayı tıkladığında senin resimlerine giden bir bağlantı çıkıyor.
OK, então se alguém clicar aqui, acede a um link para os teus quadros.
Tamam, anladım.
OK, percebi.
Bunu aşmanın bir yolunu bulmalıyız, tamam mı?
Temos de conseguir superar isto, OK?
- Tamam. - Tamam mı?
OK.
- Evet.
- OK.
- Evet. Peki, tekrar yapalım.
OK, de novo.
Evet, tamam.
OK.
Tamam, güzel.
Ok, fixe.
Tamam.
Ok.
Tamam mı?
Ok?
Tamam Jon, sen'Hayır olmaz, kesinlikle olmaz.'cevabını kabul etmediğine göre burada hangi konudan bahsediyoruz?
Ok, Jon, já que não vais aceitar um "não, decididamente não", como resposta, do que é que nós estamos aqui a falar?
Birazdan gelip sizi kontrol edeceğim, tamam mı?
Virei ver com está daqui a pouco, ok?
- Tamam.
- Ok.
Evet?
Ok.
Eğer burada kalacaksan, hepsini sen ödersin.
Se ficares aqui, pagas a renda por completo. Ok.
O zaman sorun yok.
Ok.
Tamam o zaman.
Ok, então.
Tamam. Başka bir şey?
Ok, o que mais?
Bir çeşit teklifim var.
Ok, eu como que tenho uma espécie de acordo.
Biliyorum, bu senin için biraz erken olacak ama bence, bu sana büyük resmi görmende yardım edecek.
Ok, isto vai ser um pouco imaturo, mas acho que vai ajudar-te no quadro geral.
Pekâlâ.
Ok.
Bu yeğen ve plak işini bir araştırayım, olur mu?
Deixa-me só perceber a cena toda... essa coisa da placa e do sobrinho, ok?
O kadar.
É isso. Ok.
Büyük ihtimalle çok ileri gittik.
Ok, provavelmente fomos longe demais.
- Tamam.
- OK.
Tamam.
- OK.
Tamam mı?
OK?
Evet, beyler.
OK, pessoal.
- Peki.
- OK.
Birkaç özür dilemem gerek.
- Tenho de ir, OK?
Tamamdır.
OK.
Peki.
OK...
Söylememi istediğiniz başka bir şey var mı?
Ok, Bob.
Tamam, pekâla.
Ok, claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]