English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Onu dışarı çıkar

Onu dışarı çıkar tradutor Português

362 parallel translation
- Onu dışarı çıkar.
- Vamos retirá-lo.
Onu dışarı çıkar, duyuyor musun?
Solta-o, ouviste?
Onu dışarı çıkar.
Leva-o lá para fora.
Onu dışarı çıkarın.
Ensacado.
- Onu dışarı çıkar, dostum.
- Solta-o, "amigo".
Alex, lambayı kıs ve atlar gelince onu dışarı çıkar.
Alex, baixa a luz. Quando os cavalos chegarem, trá-lo cá para fora.
Öldürmeden onu dışarı çıkarın!
Levem-no daqui, antes que o mate!
Steve, kapıyı aç ve onu dışarı çıkar.
Steve, abre a porta e deixa-o sair.
Onu dışarı çıkarın.
Fique fora disto.
Onu dışarı çıkarın hanımefendi.
Mande-o embora, senhorita. Que aqui estamos todos saudáveis.
Onu dışarı çıkar biraz. Kardeşinin yanına götür.
Anda, põe ele no sol, com a irmã.
Genellikle sağlık kontrollerinin ardından, adamı onu dışarı çıkarır.
Normalmente, depois do exame medico. Só trabalha no dia seguinte e o chulo aproveita para a levar a passear.
Onu dışarı çıkarın.
Levem-no lá para fora.
- Onu dışarı çıkarın.Atının üzerine koyun!
- Lá para fora. Ponham-no no cavalo!
Onu dışarı çıkar!
Leva-mo daqui!
Onu dışarı çıkarın!
Tirem-no daqui!
Onu dışarı çıkar, Abel.
Leve-o para fora, Abel.
- Onu dışarı çıkar ve vur.
- Leve-o e fuzile-o.
- Onu dışarı çıkar ve vur dedim.
- Disse que o levasse e fuzilasse.
Onu dışarı çıkarın!
Tragam-no para fora!
Onu dışarı çıkar. - Tamam. Haydi gel.
- Leve-o daqui e indicie-o.
Pekâla, onu dışarı çıkar.
Deixa-o sair.
Onu dışarı çıkar.
Deixa-o sair.
Gidelim, onu dışarı çıkar.
Vamos então.
Onu dışarı çıkarıp birkaç içki ısmarlayacaktım ve mikrofilmi yürütecektim.
Devia levá-lo a sair para comprar bebidas e tirar-lhe o microfilme.
Hadi, onu dışarı çıkarın.
Venha, tirem ele daqui.
Onu dışarı çıkar.
Leva-o daqui.
Onu dışarı çıkar.
Leva-o para cima.
Soluk olduğunu farkettim, onu dışarı çıkarın!
- Eu reparei que estava muito pálido, - Deviam levá-lo lá para fora!
Ben olsam, onu dışarı çıkarırdım.
Eu tirava-a de lá.
Onu dışarı çıkar Paul.
Pega os meus, Paul.
Onu dışarı çıkar Sam.
Leva-o lá para fora, Sam.
Dışarı çıkarıp ayıltın onu.
Levem-no para ali.
- Onu bebek odasından dışarı çıkarın hemen!
Saiam pelo quarto das crianças. Rápido!
Onu biraz dışarıya çıkarıp temiz hava aldırırız.
Todos desceram. Não ele, é paralítico.
- Dışarı çıkarın onu.
- Levem-na para fora.
Dışarı çıkar onu!
Tire-a daqui!
- Dışarı çıkar onu.
- Leva-a daqui.
Çabuk dışarı çıkar onu.
Tirem-no, rápido.
Çıkarın onu dışarı!
Tirem-no dali!
Onu dışarıya çıkarırız ve bütün sabunu durularız.
Levamo-lo lá para fora e tiramos-lhe o sabão.
Bay Brennan'ı bu yüzden bu akşam dışarı çıkarıyorum. Bakalım onu biraz da olsa neşelendirebilecek miyim.
Por isso estou trazendo o Sr. Brennan hoje à noite aqui... pra ver se posso animá-lo um pouco.
Beni dışarı çıkar, sana onu getiririm.
Deixe-me sair daqui, e levo-o a ele!
Çıkar onu dışarı.
Tira-o daqui.
Haydi. Onu çalıştıralım. Dışarı çıkar.
Vamos trabalhá-lo Tira-o daí.
Çıkarın onu dışarı!
- Prendam-no!
Onu da dışarı çıkarın!
Levem este também. - Meu Deus!
B.A., onu dışarı çıkar.
- BA, trá-lo para cá.
Her geçen gün hastasına olan güveni artan... Dr. Fletcher onu tedbiri elden tamamen bırakmadan dışarı çıkarır... - kızkardeşinin Teaneck yakınlarındaki evinde bir akşam. -
Mais segura com o seu paciente... a Dra. Fletcher leva-o para um passeio... uma tarde, na casa da irmã... não muito longe.
Çıkar onu dışarı. Çıkar onu dışarı!
Retire-se!
Dışarı çıkarın onu, çocuklar.
Rebolem-no, rapazes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]