English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Orda

Orda tradutor Português

5,810 parallel translation
Orda çekmece var, içinde ise yarar birşeyler olabilir.
Tem uma gaveta e secalhar ferramentas que possamos utilizar.
Orda bir telefon olacak! Malikaneye bağlı.
- Também está aí um telefone conectado à casa principal.
Orda da bağımsız ve özgürdüm
Bem, eu também estou empenhada em ter uma certa independência por lá.
Ben orda yetkili değildim Nicolle.
Eu não era o responsável pela avaliação, Nicolle.
Şimdi bence kampanya devam etmeli tartışmayı erteleyin Washingtona gidin, ve orda birileriyle partizan kurun
Bem, nós achamos que deve suspender a campanha, adiar os debates, ir para Washington, e tentar negociar um compromisso bipartidário.
Orda mısın dinliyor musun?
Você está aí? Está a ouvir-me?
Çünkü orda nükleer silahlara izin verilmiyor
Não se pode permitir que eles adquiram armas "nucluares", ponto.
Ne oluyor orda?
- O que é que se passa por lá?
Roy Amca'nın orda okula gidip, onunla yaşayamaz mıyım?
Posso ir para a escola perto do tio Roy enquanto o pai viver com ele?
Kötü sayılmaz. Başka nelerin var orda bakayım?
- Nada mau...
Orda mısın?
Estou?
Eğer orda burda başka adamlarla gezeceksen ilişkimiz yürümeyecek.
Nosso relacionamento não vai funcionar se você deseja andar poraí com outros tipos.
Orda mısın?
- Está aí?
- Evan, orda mısın?
Olá, pessoal.
Bir sürü domuza ve New Jersey kampanyasında orda olmana mâl oldu.
Precisei de muito pouco e uma garantia que o apoiavas nas próximas eleições.
Orda bana içki veren kimse var mıydı?
Alguém me ofereceu uma bebida?
Odana gittim ve sen orda durmuş, pencereden dışarı bakıyordun.
Completamente passada.
Orda mısın?
Estão aí em cima?
Babacığının istediği gibi otur orda.
Senta-te aqui sozinha como o papá quereria.
orda napıyor?
O que faz ele aqui?
ve sanırım Derek'in adını duydum orda değildim sizinle hafiyecilik oynayamayacağım.
- E acho que ouvi o nome do Derek. Não estava presente, por isso não posso brincar convosco aos detetives. É óbvio que não podemos confiar em ninguém.
Yani kazayı ve suya düşmeyi hatırlamıyorum, fakat sonraki hatırladığım şey bir otel odasında uyanmam. Ve onun orda olması.
Não me lembro do embate ou de entrar na água, mas quando dei por mim, estava a acordar num quarto de motel e lá estava ela.
Babana ulaşmaya çalıştılar fakat orda değildi.
Tentaram chamar o teu pai, mas ele não estava lá.
Orda olmadığımı söylüyorum.
Estou a dizer-lhe, Não estava lá.
orda cesetlerimizi bile bulamayacaklar.
Nem sequer vão encontrar os nossos corpos aqui em baixo.
resmi belgede üç kağıt yapamam kendimi terapiye hazırlamak için anlaşma yapmadım buna ihtiyacım yok, istemiyorum ya orda bu herifle konuşmak istemiyorum.
Não vou mentir num documento federal. Não estava no acordo que assinei, ter de estar disponível para terapia. Eu não preciso, não quero, e não vou falar com esse Orville Redenbacher.
orda konuşsan?
Porque não falas lá?
canım nerde isterse orda konuşurum.
Eu posso falar onde quiser.
Orda kal... Çok domuzsun!
Dá-me um desses.
Onlar orda değil.
Eles não estão lá embaixo.
Sen orda mısın?
Estás aí?
James, orda mısın?
- James, estás aí? - Sim.
Thor : Stretoskop'um orda mı?
O meu estetoscópio está aí dentro?
Bir çeşit parti yapıyorlar ve orda bir sürü zibidi arkadaşı var.
Ele teve um grupo muito desordeiro aqui para algum tipo de festa.
Bir saate orda olurum.
Chego dentro de hora.
- Orda mısın?
Tu estás aí?
Müşterin bekliyor orda.
Tens uma cliente.
Dr. O'Hara hala orda ama.
Bem, a Dra. O'Hara ainda trabalha lá, certo?
Orda mı olsun istiyorsun?
Quere-lo ali?
İşte orda yine yaptın 0..
Aí está. Fizeram outra vez.
Geçen hafta cumartesi, arabasını gölün orda bozulduğu geceydi.
No sábado, há duas semanas, foi na noite em que o carro dele caiu ao lago.
Sen orda olursan bana hiçbişey söylemez.
Se lá estiveres, não me vai dizer nada.
Gölün orda mı?
Perto do lago?
Sutton onun orda olma ihtimaliyle yarın tekrar oraya gitmek istiyor.
A Sutton quer voltar lá amanhã para ver se ele aparece.
Yani bana orda olduğunu mu söylüyorsun?
Estás a dizer que estiveste lá?
Alex? Orda mısın?
Alex, estás aí?
Orda mısınız?
Estou?
Orda mısınız?
Meu Deus!
Orda kal!
Para baixo!
Orda mı takılıyorsun?
Está tudo bem?
Hâlâ orda mısın?
Ainda está aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]