English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ O ] / Ozellikle

Ozellikle tradutor Português

16,001 parallel translation
Bu dönem özellikle yapmak istediğin bir şey var mı?
Há alguma coisa em particular que queiras fazer neste semestre?
Özellikle de Jessica.
Em especial, a Jessica.
Özellikle de bir dağ yamacında şunu hissedersiniz...
Em especial, na encosta de uma montanha, onde sinto...
Dmitri akşamki Campos maçında biletlerin ring kenarından olmasını özellikle istiyor.
O Dmitri quer certificar-se de que os seus bilhetes são junto ao ringue. Junto ao ringue.
İki iş, özellikle birisi iyi yönetilmiyorsa hepimizi tehlikeye atabilir.
Dois negócios, especialmente um que não é bem gerido, pode expor-nos a todas.
Evet, özellikle şimdi. Küçük adamımla beraber olduğum için.
Sinto, especialmente agora que estou com o meu homenzinho.
Çok daha basit şeyler yapmak zorundayız, çünkü yeterli miktarda malzememiz ya da bıçağımız yok. Ancak bence özellikle bazılarınızın seveceği bir yemek.
Vamos ter de fazer algo muito mais simples, pois não temos muitos ingredientes nem facas, mas é um prato que eu acho que algumas de vocês vão gostar muito.
Özellikle de hediye.
Sobretudo prendas.
Özellikle de kendi eğittiklerime baktıkça...
Principalmente aqueles que ajudei a treinar.
Özellikle Başkan hastanedeyken.
Especialmente com o presidente no hospital.
Özellikle seçtiği birileri var mıydı?
Alguém em especial?
Özellikle de eğer...
Especialmente se...
Kimse Savage'a yaklaşamaz. Özellikle de şimdi.
Ninguém se aproxima do Savage, especialmente não agora.
Anlaşma anlaşmadır, özellikle Şeytan'la yaptığında.
Um acordo é um acordo, especialmente um com o Diabo.
Dedektif Decker'a özellikle son davalarında çok yardımınız dokundu biliyorum, ama Ölümlülüğü keşfetmek tam olarak buranın işi değil.
Soube que tem sido bastante útil à detective Decker nos seus últimos casos, mas... explorar a mortalidade não é aquilo que eu faço aqui.
Özellikle de sen.
Especialmente tu.
İyi fikir, özellikle de son şüphelimizin neredeyse kaldırım sanatına dönüşeceğini düşünürsek.
Essa é uma boa ideia, na verdade, especialmente já que o nosso último suspeito quase acabou como arte na calçada.
Özellikle rahip cübbesi giyen biri.
Especialmente algum que usasse um colarinho do clero?
Özellikle ben böyle olmasını istedim.
Ordenei que elas fossem consideradas fora dos limites.
Özellikle yaşananlardan sonra saçma gelecek, biliyorum ama bence Lucifer masum.
Sei que isto vai parecer loucura. Especialmente depois do que aconteceu, mas acho que o Lucifer é inocente.
Özellikle sana bu pasaja gelmeni mi istedi?
Ele pediu-lhe, especificamente, para vir a este salão de jogos "arcade"?
Kesinlikle sivilleri tutuklama yetkimiz de yok. Özellikle de dünyaca ünlü bilyonerleri.
E, certamente, não temos qualquer autoridade para prender cidadãos comuns, especialmente, bilionários mundialmente famosos.
Özellikle medyadaki önde gelen rolünü göz önüne alınca.
Especialmente, considerando o seu proeminente papel na comunicação social.
Özellikle dürüst olmanızı istiyorum.
E, acima de tudo, ia querer que ela fosse sincera.
- Durum şu, Baxter Bayley... Buralarda hiçbir şeye dikkat etmemeye çalışıyorum, özellikle sonunda bir şey yapmamı gerektirecekse.
- Eis a questão, Baxter Bayley eu não gosto de prestar atenção a nada por aqui, em especial, se isso resultar em trabalho para mim.
Hiçbir şeyi. Özellikle böyle bir şeyi.
Com nada e muito menos com isto.
Özellikle işinde iyiyseler.
- Especialmente se forem boas.
Özellikle bu işin uzmanı tarafından.
Em especial, de um especialista.
Özellikle o küçük kız fısıldamaya başladığında.
Especialmente, quando a miúda começa a sussurrar.
Güvenlik sağlam. Özellikle de karşıdaki barakada.
A segurança deles é muito apertada, especialmente aquela cabana do outro lado do complexo.
Eğer karma meselesiyse kurbanları özellikle seçiyor olabilir, onlara gelecek hayatlarında daha iyi bir şans vermeyi umuyor.
Bem, é uma questão de karma, talvez ele esteja a escolher as vítimas, na esperança de lhes dar uma melhor hipótese na outra vida.
Şişe özellikle konmuş gibi duruyor.
Esta garrafa parece que foi colocada
- Özellikle şu an!
- Especialmente agora.
Kendimi sana çok yakın hissettiğim zamanlarımız oluyor özellikle sen içimdeyken, ama sonra konuşmak istemiyorsun ve gelip, beni çocuğumdan uzaklaştırmanın gerçek... nedenini merak ediyorum.
Temos momentos em que me sinto muito próxima a ti, principalmente quando estás dentro de mim, mas depois não queres falar, e pergunto-me porque foste buscar-me e me levaste do meu filho.
Özellikle Kuzeylilerden koruyacak olan bir lider.
Especialmente os Nórdicos.
Özellikle Magnus'la birlikte.
Especialmente com Magnus.
Evet, özellikle de tüm bu mallarıyla.
Sim, tal como os seus bens.
Bu talebi ben yaparsan bir çırpıda çözülebilir bu iş özellikle benim eski ofisim sayesinde.
Será mais rápido se for eu a pedir. Sobretudo pela minha antiga agência.
Özellikle senin kara götün yüzünden.
Muito menos por ti!
Ama özellikle, benim parama.
Muito menos com o meu dinheiro!
Bana göre bir sebep olmadan özellikle tekrarlanan suçların büyük kısmı zedelenmiş gururun bir tecellisidir.
Acho que a maioria dos crimes não tem nenhum motivo, crimes repetidos em particular, são uma manifestação de orgulho ferido.
Her türlü dersi ekebiliyorsun, özellikle de yarı finale gelince.
Podemos faltar a muitas aulas, especialmente ao chegar às meias-finais.
Ama katı olmak kötü bir şey değil. Özellikle de sevgiden ötürü olduğu biliniyorsa.
Mas isso nem sempre é mau, ainda mais quando é por amor.
Çünkü, Jesse, Ben Senatör Healy ile çalışıyorum, ve kendisi bütçede bazı kesintiler yapmayı düşünüyor özellikle güvenlik görevlilerinin maaşları konusunda.
Porque, Jesse, eu trabalho com o senador Healy, e ele pensa em cortar o orçamento da segurança daqui,
Özellikle burası değil.
Não muito.
Özellikle konu karım olunca.
Sobretudo no que toca à minha mulher.
Özellikle ikisini de yapmaya devam etmeyi düşünüyorsan.
Sobretudo se ainda pensas fazer os dois.
Bu çok ilginç, özellikle birçok yayında benim ve kulüplerimin ismi çıkmış olmasına rağmen.
Interessante. Falam do meu nome e das discotecas em várias revistas.
Bu adamlar profesyonel ve özellikle rehine istediler.
Estes tipos são profissionais, e queriam reféns.
Vicdanın kendine has bir kokusu vardır. Çiğ soğan ve sabah nefesi gibi. Ama yalanın kokusu daha da keskindir, özellikle de yalan söylemeye alışkın olmayan birinden geliyorsa.
A consciência tem um cheiro inconfundível, como cebolas cruas e hálito matinal, mas uma mentira cheira ainda pior quando é dita por alguém que não está habituado a mentir.
Sahiplerle başa çıkamazsın özellikle Tom Lea gibisiyle.
Não se pode lidar com nenhum "Massa", especialmente um como o Tom Lea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]