English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Siktir oradan

Siktir oradan tradutor Português

588 parallel translation
- Siktir oradan Charlie.
- Ora, vai-te foder, Charlie!
Siktir oradan.
Vai-te lixar!
- Siktir oradan.
- Vai-te catar, tu mais os que estão contigo.
Siktir oradan. Kaza maza değildi.
Deixa-te de tretas.
- Siktir oradan.
- Anda cá.
Siktir oradan velet! Gidin de ananızı koruyun!
Vai-te lixar, escolta o cu da tua mãe daqui para fora.
- Ha siktir oradan.
- Estou. Vai-te lixar.
Siktir oradan, Chris.
Foda-se, Chris!
Eh, Curtis Mooney'nin rozetini elinden almak için bu boktan eşek şakasından daha iyi bir şey bulmanız lazım. Siktir oradan!
É necessário mais do que uma patética partida como esta para que Curtis Mooney deite fora o seu distintivo assim, fode-te!
- Siktir oradan!
- Vai-te lixar.
- Gitti. - Ha siktir oradan.
- Foi-se embora.
- Siktir oradan.
- Vai à merda.
- Şeker bu. - Siktir oradan.
É açúcar!
Siktir oradan.
Vai-te foder.
Sen siktir oradan!
Vai-te foder!
- Siktir oradan, Nick.
- Vai-te lixar, Nick.
Siktir oradan.
Vai-te foder!
Siktir oradan, siktir oradan.
Vai-te foder, vai-te foder.
- Siktir oradan! Şu tipler, domuz gibi.
Porque é que os homens são todos tão idiotas?
- Sonra ödeşiriz. - Siktir. Hassiktir oradan.
Quem tem um pouco de gasosa?
- Siktir oradan!
Vá-se foder!
Siktir oradan.
Vai-te foder, meu.
Siktir oradan.
- Vai-te lixar. - Hmm.
Siktir oradan!
Vai-te lixar!
- Siktir oradan!
Vai-te lixar!
Siktir oradan, Tina Yothers!
Vai-te lixar, Tina Yothers!
Siktir oradan!
Vão à merda!
Siktir oradan.
Malditas mentiras.
Siktir oradan.
Sal daqui.
Ha siktir oradan!
Ele está morto há 10 anos!
Siktir oradan!
Vai-te foder.
Siktir oradan!
Ao caralho com isso.
Kapatırsın ve sakince bir sonraki aramayı yaparsın. Sikik bir senatör yeniden seçilecek diye gururumu ayaklar altına atamam. Siktir oradan.
Pendura e com calma passa a seguinte chamada.
Siktir oradan.
Mentira.
- Siktir oradan!
Vai-te foder!
Siktir oradan!
Nos cornos!
- Siktir oradan.
- Vai-te lixar.
Ha siktir oradan.
- Vai-te foder.
Siktir oradan!
Vai-te foder!
Siktir oradan, belki de bir hastalık falan kaptım.
- Jebi se, možda sam "nešto" zakaèio.
Siktir oradan, bekleyerek 100 dolarımı çöpe atamam ben!
Foda-se, não vou perder $ 100 por causa da porra da lua.
Siktir oradan.
Oh, vai-te lixar.
Hayır, siktir oradan keş!
Não, vai-te foder, seu viciado no crack.
Siktir oradan!
Vai te lixar!
- "Oradan siktir olup çıkmak" değil mi?
Deveria pensar em sair daqui?
Ha siktir oradan!
- Vai passear!
Siktir oradan be!
Vá-se foder!
Siktir git oradan.
Tire-o daí.
Hey, siktir git oradan...!
Ouça, te afaste daí.
İlkinin ismi "siktir", ikincisininki "oradan".
O primeiro chama-se "Vá-se..." e o Outro chama-se "... Foder ".
Siktir oradan!
É só tangas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]