Silahı yere bırak tradutor Português
385 parallel translation
Şimdi çok yavaş bir şekilde silahı yere bırak merdivene dayan ve bacaklarını aç.
Agora, muito devagar, vais largar essa arma. Depois, vais deitar-te no chão de pernas abertas.
Silahı yere bırak.
Põe-a no chão.
- Silahı yere bırak.
- Baixa a arma.
Silahı yere bırakırsanız, akıllıca davranmış olursunuz.
Seria sensato largar a arma.
Silahı yere bırak.
De baixar a arma.
Silahı yere bırak David.
Baixe a arma, David.
- Silahı yere bırak.
- Larga-a!
- Silahı yere bırak!
- Baixa a arma!
Silahı yere bırak.
Baixa a arma.
Silahı yere bırak dedim!
Baixa a arma!
Bırak onu. Silahı yere bırak.
Arma para baixo!
Bana bak. Silahı yere bırak lütfen.
Quero que pouse a pistola, por favor.
Mermili silahı yere bırak.
Por favor, coloca a arma de projéctil no solo.
Silahı yere bırak.
Baixa a arma!
Silahı yere bırak. Seni tanıyorum Hobbes.
Conheço-te, Hobbes.
Silahı yere bırak!
Pouse a arma!
Lanet silahı yere bırak.
Pousa o raio da arma.
Şimdi, silahı yere bırakın efendim!
Ponha a arma no chão, se faz favor.
Silahı yere bırakın efendim!
Ponha-a no chão!
- Silahı yere bırak.
Abaixa a arma!
Silahı yere bırak.
Largue a arma!
Silahı yere bırakıyorum.
Vou largar a arma.
Silahı yere bırak! İndir onu!
Larguem as armas!
Pekala, şimdi sırayla, senden başlayalım, silahınızı çözün... yere bırakın ve geri çekilin. Hadi.
Muito bem, agora um de cada vez, a começar por ti, desaperta o cinto, deixa cair as armas e afasta-te.
Kemerini çöz ve silahını yere bırak.
Tire o cinturão e enrole-o!
Silahını yere bırak, haydi şimdi.
Dexe cair a arma, vamos lá!
yere bırak silahı.
Põe a arma no chão.
Silah kemerini çöz, yere bırak.
Desaperta o teu cinturão e deixa-o cair.
Şu silahı yavaşça yere bırak ve teslim ol.
Olhe, solta a arma e se entregue.
- Silahını yere bırak.
Mete a arma no chão.
Silahını yere bırak!
- Weber, larga a arma.
- Silahı yere bırak.
-
Hemen silahını yere bırak.
Baixa a arma!
Silahını yavaşça indir ve yere bırak.
Largue o gatilho e entregue a arma.
Silahımı yere bırakıyorum ve silahsızım.
Vou deixar a minha arma no chão e estou desarmado.
Silahımı yere bırakıyorum ve silahsızım.
Está no chão, e eu estou desarmado.
Silahını yere bırak.
Põe a arma no chão.
Silahını yavaşça yere bırak.
Calmamente, pouse a arma no chão.
- Silahını yere bırak!
Coloque a arma no chão!
Silahını yere bırak!
Larga a arma!
Silahı hemen yere bırak! - Silahı yere bırak!
Larga a arma!
- Silahı hemen yere bırak! Şimdi!
Larga a arma!
- Silahını yere bırak!
- Larga a arma!
Silahını yere bırak.
Larga a arma.
O silahı hemen yere bırak.
Põe essa arma em baixo, agora mesmo.
Karım kaçırıldı ve... - Silahını yere bırak.
A minha esposa foi sequestrada.
Bak, silahımı yere bırakıyorum.
Olha... Estou a pousar a arma, esta bem?
Silahı bırak! - Yere!
Largue essa arma!
- Silahını yere bırak!
Deita-te senão deito-te eu!
Vurun sersemi! Silahını yere bırak!
- Matem o sacana!
Çılgın beyaz kız, önce silahını yere bırak ve uzağa fırlat!
Quero que a miúda branca largue a arma e a chute para longe.
yere bırak 27
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakmam 34
bırakın 390
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırakın geçeyim 78
bırak kalsın 58