Soyluyorsun tradutor Português
48 parallel translation
Birde buranin harika bir yer oldugunu soyluyorsun.
E disseste que era bonito aqui...
Hayatini yasamak disinda her seyi yaptigini soyluyorsun yani.
Acaso não pode evitar a uns policiais? Não é para sempre. Este não é o refúgio do Tio Ed.
Ates edemiyecegimi mi soyluyorsun?
! Estás a dizer que não sei dar um tiro?
Silahin ise yaramadigini mi soyluyorsun?
Estás a dizer que a arma não funciona? !
BUTUN YASADIKLARIMIZDAN SONRA BANA BUNLARI MI SOYLUYORSUN?
Depois do que passámos é tudo o que tens para me dizer?
DUN OLANIN BENiM YUZUMDEN Mi OLDUGUNU SOYLUYORSUN?
Acredita que a minha actuação tem algo a ver com o que aconteceu à noite?
- Onun ben oldugumu mu soyluyorsun?
- Estás a dizer que sou eu?
Bana bu konu hakkinda bir sey bilmedigini mi soyluyorsun?
Tu estás a dizer-me que não sabes nada disto?
Dogru soyluyorsun.
Tens razão.
Burada oturup tanimadigin bu insanlara senin gibi olmadiklari icin kusurlu olduklarini mi soyluyorsun?
Está a dizer-me que estas pessoas, - que nem sequer conhece - são incompletas porque não são como você.
- Peki bu bir yargilama, degil mi? - Hayir degil. Beni tanimiyorsun ama kalbimdeki deligi uyusturucu ve seksle doldurmami soyluyorsun.
Nem sequer me conhece e está a dizer que preciso de preencher um vazio no meu coração com drogas e sexo!
Allah'im, erkeklerin koruyucularimiz ve bakicilarimiz oldugunu soyluyorsun. Cunku sen onlari digerlerinden guclu yarattin.
Dizes que os homens devem proteger e sustentar as mulheres porque lhes deste mais força a eles do que a nós.
- Hayir hayir. - Sen dogruyu soyluyorsun.
- Tem a verdade e eu a ficção.
Ne soyluyorsun?
O que estás a dizer?
Tamam, pekala, ucuncu kez soyluyorsun.
Ok, tudo bem, eu ouvi-te da terceira vez.
Bekle, oda arkadasinin sucunu mu ustlendigini soyluyorsun?
Espera, então estás a dizer que ficaste com a culpa pelo teu companheiro?
Bir dakika once kovulmustun sonra geldin herkesin olecegini soyluyorsun.
- O que aconteceu lá fora? Num momento estás banido, no seguinte anuncias a morte de todos.
Hepimizi buraya getirdin Ve simdide rehper olmadigini soyluyorsun...
Trouxeste-nos até aqui para nos dizeres que não és um guia...
Neden bilmiyorum. Surekli kotu seyler soyluyorsun.
Insultas-me praticamente a toda a hora.
Yani arabayi durdurdugunu ve, bir kadinin bindigini mi soyluyorsun?
Está a dizer que ele parou o carro e que uma mulher entrou nele?
- BANA YALAN MI SOYLUYORSUN?
Estás me a levar a uma armadilha? Não.
Iyi, tam olarak ne soyluyorsun
Bem, o que exactamente estás a dizer?
simdi bana hatirlamami soyluyorsun oysa tek istedigim unutmak.
E agora, dizes-me para recordar quando tudo o que quero é esquecer.
Hasan'in benim yuzumden oldugunu mu soyluyorsun?
Estás a dizer que perdi o Hasan?
- Yalan soyluyorsun!
- És uma mentirosa!
Yalan soyluyorsun Ryan.
Estás a mentir.
- Yalan soyluyorsun.
- Está a mentir. - Ok.
Yalan soyluyorsun.
Mentirosa.
Aslinda gelmem gereken zamandan 15 dakika oncesini soyluyorsun hep.
Dizes-me sempre para chegar a algum lugar 15 minutos antes da hora em que tenho que estar lá.
Hep oyle olmadıgını soyluyorsun biliyorum, ama burada gelecek ameliyat icin ellerini cıtlatıyorsun, sevdigin adam icin savasmak yerine.
Sempre soube que não és como ele, mas aqui estás tu, a pensar na próxima cirurgia em vez de lutares pelo homem que amas.
Bana ona bunu yapma emrini verenin sen olmadıgını mı soyluyorsun?
Estás a dizer que não ordenaste que ela fizesse isso?
Neden ben- - cunku bir kavgaya girmek uzereyim ve yenilecegimi soyluyorsun.
Porque me estou a aprontar para a luta, e estás a dizer que não vou vencer.
Bir film gormek ister misin? Orada bazi ilginc seyler soyluyorsun.
Sedoso, sedoso
simdi isi birakip seninle gelmemi mi soyluyorsun?
Está a dizer que eu devia sair daqui e ir consigo?
Sandy, surekli yalan soyluyorsun.
Sandy, estás sempre a mentir.
Surekli sarki soyluyorsun.
Estás sempre a cantar.
Herkes ne duymak istiyor saniyorsan onu soyluyorsun.
Tu dizes às pessoas o que achas que querem ouvir.
- Yine yalan soyluyorsun.
- Estás outra vez a mentir.
- Bu daireler daha büyük. - Doğru söyluyorsun.
- Temos mais espaço aqui -
Bana yasal olmayan birşey yapmamı söyluyorsun.
Estás a pedir-me para fazer uma coisa que é ilegal.
Baba, Terry'nin özel biri olmadigini söyluyorsun?
Pai, Não achas qua a Terri é especial?
Sen harika seyler söyluyorsun ama ben dinlemiyorum...
Dizes-me coisas íntimas e eu não ligo.
Yani kazanamayacagimizi mi söyluyorsun?
Estás a dizer que não podemos ganhar?
AİLENİ ÖNEMSEDİĞİNİ SÖYLÜYORSUN AMA İŞİN ASLI ÖYLE DEĞİL.
Dizes que te preocupas com a tua família. Mas não.
YALAN SÖYLÜYORSUN
ISSO É UMA MENTIRA
Neden boyle bir sey soyluyorsun?
Porque diz isso?
Kuzey Carolina'da mi oldugunu soyluyorsun? Onu ne zaman gordun?
A que horas a viste?