Söyluyorsun tradutor Português
48 parallel translation
- Bu daireler daha büyük. - Doğru söyluyorsun.
- Temos mais espaço aqui -
Bana yasal olmayan birşey yapmamı söyluyorsun.
Estás a pedir-me para fazer uma coisa que é ilegal.
Baba, Terry'nin özel biri olmadigini söyluyorsun?
Pai, Não achas qua a Terri é especial?
Sen harika seyler söyluyorsun ama ben dinlemiyorum...
Dizes-me coisas íntimas e eu não ligo.
Yani kazanamayacagimizi mi söyluyorsun?
Estás a dizer que não podemos ganhar?
Birde buranin harika bir yer oldugunu soyluyorsun.
E disseste que era bonito aqui...
Hayatini yasamak disinda her seyi yaptigini soyluyorsun yani.
Acaso não pode evitar a uns policiais? Não é para sempre. Este não é o refúgio do Tio Ed.
Ates edemiyecegimi mi soyluyorsun?
! Estás a dizer que não sei dar um tiro?
Silahin ise yaramadigini mi soyluyorsun?
Estás a dizer que a arma não funciona? !
BUTUN YASADIKLARIMIZDAN SONRA BANA BUNLARI MI SOYLUYORSUN?
Depois do que passámos é tudo o que tens para me dizer?
DUN OLANIN BENiM YUZUMDEN Mi OLDUGUNU SOYLUYORSUN?
Acredita que a minha actuação tem algo a ver com o que aconteceu à noite?
- Onun ben oldugumu mu soyluyorsun?
- Estás a dizer que sou eu?
Bana bu konu hakkinda bir sey bilmedigini mi soyluyorsun?
Tu estás a dizer-me que não sabes nada disto?
Dogru soyluyorsun.
Tens razão.
Burada oturup tanimadigin bu insanlara senin gibi olmadiklari icin kusurlu olduklarini mi soyluyorsun?
Está a dizer-me que estas pessoas, - que nem sequer conhece - são incompletas porque não são como você.
- Peki bu bir yargilama, degil mi? - Hayir degil. Beni tanimiyorsun ama kalbimdeki deligi uyusturucu ve seksle doldurmami soyluyorsun.
Nem sequer me conhece e está a dizer que preciso de preencher um vazio no meu coração com drogas e sexo!
Allah'im, erkeklerin koruyucularimiz ve bakicilarimiz oldugunu soyluyorsun. Cunku sen onlari digerlerinden guclu yarattin.
Dizes que os homens devem proteger e sustentar as mulheres porque lhes deste mais força a eles do que a nós.
- Hayir hayir. - Sen dogruyu soyluyorsun.
- Tem a verdade e eu a ficção.
AİLENİ ÖNEMSEDİĞİNİ SÖYLÜYORSUN AMA İŞİN ASLI ÖYLE DEĞİL.
Dizes que te preocupas com a tua família. Mas não.
Ne soyluyorsun?
O que estás a dizer?
Tamam, pekala, ucuncu kez soyluyorsun.
Ok, tudo bem, eu ouvi-te da terceira vez.
Bekle, oda arkadasinin sucunu mu ustlendigini soyluyorsun?
Espera, então estás a dizer que ficaste com a culpa pelo teu companheiro?
Bir dakika once kovulmustun sonra geldin herkesin olecegini soyluyorsun.
- O que aconteceu lá fora? Num momento estás banido, no seguinte anuncias a morte de todos.
Hepimizi buraya getirdin Ve simdide rehper olmadigini soyluyorsun...
Trouxeste-nos até aqui para nos dizeres que não és um guia...
Neden bilmiyorum. Surekli kotu seyler soyluyorsun.
Insultas-me praticamente a toda a hora.
Yani arabayi durdurdugunu ve, bir kadinin bindigini mi soyluyorsun?
Está a dizer que ele parou o carro e que uma mulher entrou nele?
- BANA YALAN MI SOYLUYORSUN?
Estás me a levar a uma armadilha? Não.
Iyi, tam olarak ne soyluyorsun
Bem, o que exactamente estás a dizer?
simdi bana hatirlamami soyluyorsun oysa tek istedigim unutmak.
E agora, dizes-me para recordar quando tudo o que quero é esquecer.
Hasan'in benim yuzumden oldugunu mu soyluyorsun?
Estás a dizer que perdi o Hasan?
YALAN SÖYLÜYORSUN
ISSO É UMA MENTIRA
- Yalan soyluyorsun!
- És uma mentirosa!
Neden boyle bir sey soyluyorsun?
Porque diz isso?
Yalan soyluyorsun Ryan.
Estás a mentir.
- Yalan soyluyorsun.
- Está a mentir. - Ok.
Yalan soyluyorsun.
Mentirosa.
Aslinda gelmem gereken zamandan 15 dakika oncesini soyluyorsun hep.
Dizes-me sempre para chegar a algum lugar 15 minutos antes da hora em que tenho que estar lá.
Kuzey Carolina'da mi oldugunu soyluyorsun? Onu ne zaman gordun?
A que horas a viste?
Hep oyle olmadıgını soyluyorsun biliyorum, ama burada gelecek ameliyat icin ellerini cıtlatıyorsun, sevdigin adam icin savasmak yerine.
Sempre soube que não és como ele, mas aqui estás tu, a pensar na próxima cirurgia em vez de lutares pelo homem que amas.
Bana ona bunu yapma emrini verenin sen olmadıgını mı soyluyorsun?
Estás a dizer que não ordenaste que ela fizesse isso?
Neden ben- - cunku bir kavgaya girmek uzereyim ve yenilecegimi soyluyorsun.
Porque me estou a aprontar para a luta, e estás a dizer que não vou vencer.
Bir film gormek ister misin? Orada bazi ilginc seyler soyluyorsun.
Sedoso, sedoso
simdi isi birakip seninle gelmemi mi soyluyorsun?
Está a dizer que eu devia sair daqui e ir consigo?
Sandy, surekli yalan soyluyorsun.
Sandy, estás sempre a mentir.
Surekli sarki soyluyorsun.
Estás sempre a cantar.
Herkes ne duymak istiyor saniyorsan onu soyluyorsun.
Tu dizes às pessoas o que achas que querem ouvir.
- Yine yalan soyluyorsun.
- Estás outra vez a mentir.