Tatildeyiz tradutor Português
116 parallel translation
- Evet, tatildeyiz.
- Sim, de férias.
Nasılsa hepimiz tatildeyiz.
Não se preocupe com isso, não é uma festa de gala.
- Tatildeyiz.
- Estamos de férias.
Tatildeyiz.
Estamos de férias.
Dinle, baba, hava güzel, tatildeyiz yeni okuldan atıldım.
Ouve, papá, o tempo está bom, estamos de férias... Esta noite vamos dormir na praia... acabei de ser expulsa da escola.
Unutma, biz tatildeyiz.
Não te esqueças, que estamos de férias.
Burada da hepimiz tatildeyiz.
Aqui, quando estávamos de férias.
Annemlerle tatildeyiz.
Estou a viajar com a família.
Tüm istediğim bu, biz tatildeyiz, öyle değil mi.
É tudo o que quero, estamos de férias, não estamos?
Senin yeğenin benim eşim, işim var, ve tatildeyiz.
Sou casado com a sua sobrinha, tenho emprego, e é feriado.
- Tatildeyiz, Spock.
Estamos de licença.
Şey, arkadaşlarla birlikte tatildeyiz.
- Vim com uns amigos.
Biz tatildeyiz.
Nós estamos de férias. Acorda.
Tatildeyiz. - Aynısını yap.
Nas férias é tudo permitido!
Tatildeyiz.
É Verão.
Leeta, tatildeyiz, Quark'ın barında değiliz.
Leeta, está de férias, não no bar.
Biz tatildeyiz.
E estamos de férias.
Seni tatilde çalışman için işe aldım Tatildeyiz.
Contratei-o para trabalhar durante a época natalícia. Estamos em plena época natalícia.
Ama tatildeyiz.
Mas são as férias!
Şu anda tatildeyiz ve seninle geliyoruz.
Estamos de férias. Vamos contigo.
- Tatildeyiz.
- Férias. - O quê?
Biz de tatildeyiz unutma, bizde mi fare gibiyiz yani?
Se eles são ratos e ratazanas, o que é que nós somos?
- Unutmayın, tatildeyiz, tamam mı?
- Lembrem-se, viemos de férias, está bem?
- Tatildeyiz.
- Feriado.
Daha fazla balık avlayabilirdik, biz tatildeyiz.
Poderíamos ter pescado mais, estamos de férias.
Anlaşmıştık. Hâlâ tatildeyiz.
Ainda estamos de férias.
Tatildeyiz. Julie ve Kaitlin'e bunu yapamam.
Não posso fazer isso à Julie e à Kaitlin.
Jimmy, tatildeyiz.
- Jimmy, é a época das festas.
Ailemle birlikte tatildeyiz 5 yıldızlı oteller ve kokteyllerden sıkıldım.
Apanhaste-me. Estou em férias aqui com os meus pais e tem sido esta série atordoante de hotéis de cinco estrelas com pensão completa.
Jeju Adası'nda tatildeyiz!
Estamos de partida para a ilha Jeju!
Tatildeyiz.
Estamos de férias!
- Gemi TV'sine hoş geldiniz. - Hey dostum, tatildeyiz, tamam mı?
Olha campeão, estamos de férias, está bem?
Şu anda tatildeyiz. Müzikleri iki hafta içinde bitirebilecek misin?
Porque estamos de férias, se precisas de terminar a música em 2 semanas?
Tatildeyiz!
Estamos de férias...
Bugün tatildeyiz.
Hoje estamos de férias.
Hayatım, tatildeyiz.
Querido, estamos de férias.
Tanrı aşkına, biz tatildeyiz!
Estamos de férias, porra!
Tatildeyiz, değil mi?
Estamos de férias, certo?
Tatildeyiz. Burada pek çok seksi çıtır var.
estamos de férias, e isto está cheio de miúdas escaldantes.
Söyledim ya, tatildeyiz.
Já lhe disse. Estamos de férias.
Biz burada tatildeyiz.
Nós estamos de férias.
Biz tatildeyiz Billy.
Estou de férias.
Tatildeyiz.
São as férias, percebe?
Tatildeyiz, unutma.
Estamos de férias, lembras-te?
Tatildeyiz.
É feriado.
Tatildeyiz ve de yatalak değilim.
É um feriado. Eu não sou um inválido.
Diane, eve gittiğinde e - postalarına bakmayacaksın. Tatildeyiz.
Dianne, não vais ver e-mails quando chegarmos à casa, estamos de férias.
Tatildeyiz tamam mı?
Não telefones esta semana.
- Tatildeyiz tatlım.
- São férias, querido.
- Ama tatildeyiz.
Mas é dia de folga.
Tatildeyiz.
São as nossas férias.