Tekrar yapalım tradutor Português
257 parallel translation
Harika bir partiydi. Bunu tekrar yapalım.
foi uma festa maravilhosa.
Tekrar yapalım, bir karışıklık olmuş anlaşılan.
É melhor fazer outra vez. É óbvio que houve um bocado de confusão.
Tekrar yapalım.
Vamos fazê-lo de novo.
Tekrar yapalım.
Cheira o resto.
Chris, bunu önümüzdeki Cuma tekrar yapalım mı?
Podemos voltar a fazer isto para a semana?
Tekrar yapalım.
Vamos a voltar a fazê-lo.
Tekrar yapalım Mike.
Vamos, Mike.
Tekrar yapalım.
Vamos repetir.
- Hayatım, tekrar yapalım mı?
Querida, podemos fazer as pazes outra vez? Meu Deus!
- Tekrar yapalım mı?
- Podemos repetir?
Haydi, Tekrar yapalım!
Então, vamos fazer novamente...!
Bunu bir ara tekrar yapalım.
Voltem sempre.
- Tekrar yapalım mı?
- Tornamos a fazê-lo? - Sim!
Pekala, şunu tekrar yapalım.
Bem, vamos repetir.
Tekrar yapalım.
Outra vez.
Haydi, şunu tekrar yapalım ve canlanın!
Vá lá, outra vez! E quero-os acordados!
Benimle metroya kadar yürüdü ve "Bunu bir ara tekrar yapalım" dedi.
Ele acompanhou-me a casa e disse : "Temos de repetir."
Ne var ki? "Bunu bir ara tekrar yapalım" demiş. Bu iyi bir şey, değil mi?
Ele disse : "Temos de repetir." lsso é bom, não é?
Sol eli tekrar yapalım.
Dedo esquerdo, outra vez.
Hala da bir ekibiz! Bunu tekrar yapalım, şarkı söyleyelim.
"Somos" um grupo.
Tekrar yapalım.
Vamos fazê-lo novamente!
- Tekrar yapalım! Tekrar yapalım!
- Vamos andar outra vez!
Haydi tekrar yapalım.
- Vamos repetir! - Lisa, acabou-se.
Hadi tekrar yapalım.
Vamos fazer isto de novo.
Hadi tekrar yapalım!
Vamos repetir isto!
Bir ara tekrar yapalım.
Temos que o repetir um dia destes.
Bunu tekrar yapalım mı?
Faria de novo?
Pekala, tekrar yapalım.
Muito bem, vamos repetir.
Tekrar yapalım!
Vamos repetir.
Tekrar yapalım mı?
Mais uma volta?
Bunu tekrar yapalım.
Temos de repetir.
Tekrar yapalım Bay Wonka.
Vamos fazer isto outra vez, Sr. Wonka.
Hadi şu daire şeklinde oturarak yaptığımız şeyi tekrar yapalım.
Vamos fazer aquela cena onde todos nos sentamos no círculo de novo.
- Haydi tekrar yapalım!
- Outra vez! - Não.
Tekrar yapalım.
Vamos Iá repetir.
Bir kaykay alıp tekrar yapalım.
Pega num skate e vamos repetir!
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
- O quê? Diz-nos o que viste, e a polícia fará tudo o que possa... para que não volte a ocurrer.
Senden hoşlandım. kızı istiyosan, onu tekrar eve götürmeye o kadar meraklı diilim. Ama ben derim ki bi anlaşma yapalım.
Gostei de si e... se quiser a rapariga, näo estou täo decidido que a quero de volta... mas posso estar aberto a uma negociaçäo.
- Evet, tekrar yapalım!
Quero repetir! - Isso, outra vez, vamos lá!
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
Sei que estragámos tudo antes... mas quero pôr uma pedra no passado e recomeçar tudo de novo... mas com mais idade e mais sabedoria.
Tekrar mesafe kontrolü yapalım.
Verifica distância ao alvo.
Diyorum ki bu parayla tekrar nükleer tesise yatırım yapalım.
Eu, eu acho que devemos investir esse dinheiro de volta na central nuclear.
"Bunu bir ara tekrar yapalım" demek, "Beni asla çıplak göremeyeceksin" demek.
"Nunca me verás nu."
Hadi tekrar yapalım.
Vamos lá, outra vez.
Oh, Helen- - eğer tekrar birlikte olamayacaksak- - bunu makul sebeplerden dolayı yapalım- - ve şimdi şu an, bir sebep yok--hiç yok.
Olha, Helen se não vamos ficar juntos que seja por uma boa razão, por que esta não é.
Tekrar zaman yolculuğu yapalım.
Vamos voltar para a máquina do tempo.
Şöyle yapalım tekrar 8 at, o zaman anlarız ki evlenmeliyiz.
Digamos que... Se jogares um oito, é um sinal... ... que devemos casar.
Şöyle yapalım : Bir tane daha yaparsan, seninle tekrar ayrılmak zorunda kalırım.
Se voltares a dizer piadas dessas, volto a acabar contigo.
Tekrar yapalım.
Façamo-lo outra vez.
- Tekrar yapalım.
- Temos de repetir.
- Tekrar mı yapalım?
- Repetir?
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar görüşürüz 29
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604