The tradutor Português
21,312 parallel translation
O yabancı ki The New York Times ona "büyüleyici bir durum" diyor.
Um completo desconhecido que o The New York Times chama de "uma presença charmosa".
The Springfield Fringe Festival bizi davet etmişler.
O Festival Fringe de Springfield acabou de nos convidar para actuar.
Köstebek * filmindeki o harika Güney Bostonlılar benim halkım!
Todos aqueles sulistas incríveis em "The Departed - Entre Inimigos", esses são o meu pessoal.
Doktorlar derinden küçük Bruins * kaskları çıkarırken Lisa ve ben şehir merkezini keşfe çıkacağız.
Enquanto os médicos tiram pequenos pedaços de capacetes da tua pele, eu e a Lisa vamos explorar o The Hub por conta própria.
Rüya gibi bir toplantı!
Um encontro de "Magic : The Gathering".
Hiçte Köstebek filmindeki gibi bir yer değil.
Não se parece nada com "The Departed - Entre Inimigos".
The Great Northern Demiryolları'nın ilk yolcu treni, Empire Builder.
O primeiro comboio de luxo da "Great Northern Railway", o "Empire Builder".
The Vampire Diaries'da daha önce.
Anteriormente em Diários do Vampiro....
Son!
The End.
Adı Janet of the Apes'ti.
Chamava-se Janet of the Apes.
Ben The Big Lebowski'yi severim.
Eu gosto do O Grande Lebowski.
VAİZ Sezon 1, bölüm 3 "Olasılıklar"
S01 - E03 "The Possibilities"
Kim The Big Lebowski'yi seviyor?
Quem daqui gosta de O Grande Lebowski?
Wire olayından beri yozlaşmış bir polisi yakalamak istiyordum.
Eu sempre quis apanhar um polícia corrupto desde que víamos o "The Wire".
The Path'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente em The Path :
"The Whoosh", "The Red Streak" veya "The Blur" olabileceğini düşünüyorum.
Pensei em "The Whoosh", ou "Raio Vermelho" ou "A Mancha".
Hayır, ben gizem istiyorum, şaşırtmak istiyorum. İsmi The Blur olacak.
Não, quero mistério, intriga, quero "A Mancha".
Bu Madagaskar'da Baş Melek lakaplı Gabriel Imani'nin yakalanmasını sağlayan Ananda Doshi mi?
É a mesma Ananda Doshi que é responsável por apanhar o Gabriel Imani, também conhecido por "The Archangel," em Madagascar?
- Oeshi tarafından çevrilmiştir. -
S02E03 "The One That Got Away" Tradução Pt-Pt : Rkocheckers
The 100'ın önceki bölümlerinde...
Anteriormente em The 100.
Hey, şişko, "The Hustle" denir buna.
Hey, gordo, chama-se "The Hustle".
Ve tam olarak 364 gün sonra...? The Hustle yap! ?
E, então, exatamente 364 dias depois... ♪ Do The Hustle!
-? The Hustle...?
- ♪ Do the Hustle... ♪
Evet, Iggy ve Stooges.
É, Iggy The Stooges.
Buna ne diyoruz, Jester mı?
Como é chamado mesmo, "The Jester"?
- Hayır, Harlequin. - Harlequin.
- Não, "The Harlequin".
The Green Basket.
The Green Basket.
The Green Basket'e bakıyorum. Gördün mü?
A procurar o The Green Basket.
The Green Basket, Culver şehrinde bağımsız bir aile marketi.
O The Green Basket é uma mercearia local de uma família em Culver City.
Az önce mağaza müdürü Bay Hughes ile konuştuk
Falamos agora com o Sr. Hughes, o gerente do The Green Basket.
Yarın bir ara The Incredinle Hulk'ın 102. sayısı elimde olucak desem ne dersin?
O que dizias se eu te contasse que em algum momento amanhã, vou ter uma cópia do Incrível Hulk nº102?
Jamie, The Green Basket'te... ve Jamie bir laboratuvarda.
O Jamie no Green Basket... e o Jamie num laboratório?
The Incredible Hulk 102.sayı mı?
O incrível Hulk nº102?
Huzurlarınızda The Incredible Hulk 102. sayı
Deixa-me apresentar : O Incrível Hulk no 102.
Benimle yarın 10 : 00'da Bent Brick'te buluşabilir misin?
Podes encontrar-me amanhã no The Bent Brick às 10 horas?
"Akımdan geçmeyin" sözü, Ghostbusters'ta geçiyor.
"Don't cross the streams" é, na verdade, Ghostbusters.
Açlık Oyunlarının yıldızı mı geliyor şimdi?
A estrela de The Hunger Games está vindo aqui?
Rosie the Riveter ( kadınlar savaşa katılsın kampanyası ) askere çağırılanları sokaklara döktü.
Rosie, a rebitadora, avançou... quando os recrutas se foram.
Aylardır kimseyle buluşmamıştım ve seni aramadan önce The Notebook filmini izledim...
Não tinha um encontro há meses e vi "O Diário de uma Paixão" um dia antes de te ligar...
"The Notebook" u bir daha izliyorum da.
Só estou a ver "Diário de uma Paixão" de novo.
The Last Man On Earth'te önceki bölümlerde...
Anteriormente...
Amerikalılar'ın önceki bölümlerinde...
Anteriormente em The Americans...
Yemek yiyoruz, bir de Matthew'da Rocky Horror Picture Show kasedi varmış.
Estamos a comer e o Matthew tem "The Rocky Horror Picture Show" em video.
The Beatles?
The Beatles?
The Rusty Spur'da.
No Rusty Spur.
"Şüphe Fabrikası" nı, "Uzaylı Ajandası" nı "Aramızdaki Uzaylıları Araştırmak" ı getirdiğiniz gibi mi?
Da mesma forma que devolveu "The Doubt Factory" e... "Alien Agenda : Investigating Extraterrestrials Among Us"?
The Beatles.
os Beatles.
Bence The Big Lebowski abartılıyor. Vampirsin, öyle mi?
Vampiro?
Çeviri : muhendisimkiben İyi Seyirler!
SUPERGIRL [S01E14 Truth, Justice and the American Way]
The Path'in önceki bölümlerinde...
Anteriormente em The Path...
- The Beatles!
- The Beatles!