English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ U ] / Uyumalısın

Uyumalısın tradutor Português

294 parallel translation
Küçüğüm, şimdi uyumalısın.
Agora, tens de dormir.
Uyumalısın.
Tens de dormir.
Şimdi uzanmalısın,... ve uyumalısın.
Agora tens de te deitar, e dormir um pouco.
Evet, evet, şimdi uyumalısın.
Sim, agora tens de dormir.
- Biraz uyumalısın.
- Não devias dormir?
- Biliyorum, ama uyumalısın. Çiçeğini rüyanda görürsün, hem de kocaman bir bahçe dolusu.
Eu sei, eu sei, mas vai dormir e então poderás sonhar com ela, e será um jardim cheio delas.
Yavruyla birlikte biraz uyumalısın.
Tens de deixar de dormir com esse animal.
Uyumalısın.
Durma.
Şimdi uyumalısın.
Deve se ir deitar agora.
Çok düşüncelisin, ama artık uyumalısın, Smitty.
Boa ideia. Seria melhor ir dormir, Smitty.
Biraz olsun uyumalısın.
Tens de dormir um pouco.
- Şimdi uyumalısın.
Agora já adormeces, vais ver.
Bence yatağa girip biraz uyumalısınız.
Menina Simpson, acho que deveria ir dormir.
Tabi ki uyumalısın. Ama...
Enquanto não...
Sen de uyumalısın.
Devias dormir um pouco.
Noel sabahını görmek istiyorsan artık uyumalısın.
Se queres que o Natal chegue, tens de dormir.
- Anlıyorum ama, uyumalısın.
- Eu sei, mas tens de dormir.
Nancy, bu gece uyumalısın... O beni öldürse bile.
Vais dormir, nem que me mate...
Biraz uyumalısın.
Devias dormir um pouco.
Yatağında olmalısın, biraz uyumalısın.
Que devias estar na cama, a dormir.
Yine de bir şeyler yiyip, uyumalısın.
Então, é preciso que comas e durmas.
Sara, tatlım bence uzanıp biraz uyumalısın.
Sara, devias deitar-te e dormir um pouco.
Biraz uyumalısın.
Devia ir descansar.
Sanırım şimdi uyumalısın.
Agora acho que deverias dormir.
Biraz uyumalısın.
- Devias ir dormir. O que estás a fazer?
Peki, uyumalısın, değil mi?
Está bem, precisas, não é?
Uyumalısın.
Vai dormir.
- Robert, uyumalısın.
- Robert, tens de dormir um bocado.
Sen biraz uyumalısın.
Tens de ver se dormes alguma coisa.
Şimdi, uyumalısın.
Agora vai dormir.
Bence yemek yiyip uyumalısın.
Devias comer qualquer coisa e depois ir para a cama
Eve gidip biraz uyumalısın.
Devias voltar a casa e tentar dormir um pouco.
Biraz uyumalısın.
- Deviam dormir um bocado.
Tatlım, uyumalısın.
Amor, tens de dormir.
Bu gece eski sağlığına kavuşmak için iyi uyumalısın, hayatım Tekrar düzelmenin tek yolu bu.
Tem de descansar bem para recuperar as forças, é a única maneira de melhorar.
Uyumalısın.
Tenta dormir.
Geceleri uyumalısın Mösyö.
A noite é para dormir.
- Sen kendinde biraz uyumalısın.
Também devias dormir.
Sen buradaki kanepelerden birinde uyumalısın.
Talvez devas curar essa no sofá.
Uyumalısın.
Devia dormir.
- Biraz uyumalısın.
Deves dormir um pouco.
Uyumalısın.
Devias dormir.
Uyumalısın.
Bem, devia ir dormir um pouco.
Uyumalısın.
Você devia ir dormir.
Artık uyumalısın!
Devias ser capaz de adormecer!
Yapmam gereken birşey var. Sen de uyumalısın.
Tenho uma coisa a fazer e tu tens de dormir.
Ve sende uyumalısın.
Tu já devias estar adormecido.
Artık uyumalısın.
Agora dorme.
Bence eve gidip, uyumalısınız.
Ainda acorda na sarjeta.
- Uyumalısın. - Yarın mı?
Precisas de dormir, querido ;
Biraz uyumalısın.
Vá dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]