English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ V ] / Var mısın

Var mısın tradutor Português

5,804 parallel translation
Var mısın, yok musun?
Alinha ou não?
- İçinde sen var mısın?
Inclui-a a si?
Pekâlâ, var mısın, Ajan?
Então, estás disposto a isso, Engravatado?
Son bir polis incelemesi. Var mısın?
Uma última vigilância.
Var mısın yok musun bilmeliyim.
Tenho de saber se alinhas ou não.
Büyük bir bahse var mısın?
Aceita uma aposta avultada?
Var mısın?
Posso contar contigo?
- Var mısın bahse?
Quer apostar? Humm?
Var mısın, yok musun Mick?
Alinhas, Mick, ou não?
Sean Cahill, devralmayla ilgili tüm dosyalarımıza ulaşmaya çalışıyor. Var mısın?
O Sean Cahill está a tentar ter acesso a todos os ficheiros que temos sobre a aquisição.
Adam garsona der ki, "Bakar mısın, salatamda bir düğme var."
Um homem diz ao empregado : "Veja, encontrei um botão na minha salada".
Sırtımın ortasında bir panel var.
Há um painel no meio das minhas costas.
Bir planın mı var yoksa sadece ilgiyi buraya mı çekmeye çalışıyorsun?
Tens... um plano, ou estás apenas a querer chamar a atenção?
İnsan yapımı en iyi 100 adet nükleer silahın var,... eğer hala çalışıyorlarsa, eğer yapmak istediğin buysa.
Tem cerca de cem das melhores armas nucleares, se ainda funcionarem, se é isso que quer fazer.
İkiniz bir kurtarma görevine var mısınız?
Ouçam.
Yarın tarih sınavım var.
Tenho um teste de História amanhã.
Senin banka güvenlik sisteminin arka kapısını açacak bir anahtar yapmana ihtiyacım var.
Preciso de ti para fazer uma chave, que abra uma porta traseira no sistema de segurança do banco.
Peki Bay Darcy'nin kızın ölümüyle ilgili bir şeyler yapmış olabileceğine dair düşündüğün sebep var mı?
Há algum motivo para pensar que o Mr. Darcy esteve envolvido com a morte dela?
Bunların böcek ısırığı olmama ihtimali var mı?
Não podiam ser picadas de insectos?
Var mısın?
Alinhas?
- Saklayacak sırların mı var?
Tem segredos para esconder?
Arkadaşımızın ilk atışı yapışını görmeye geldik sosislimiz var ve maçı izleyeceğiz. Dur bakalım orada.
Veremos o nosso amigo fazer o primeiro arremesso, vamos comer um cachorro-quente, ver o jogo.
Sınırlı kaynaklarımıza göre burada çok fazla insan var.
Há demasiadas pessoas para os recursos limitados.
Dizimde problem var. 3. sınıftayım.
Tenho problemas num joelho. Sou terceiranista.
Bilmem farkında mısınız ama kapının önünde bir bando var.
Não sei se sabias disto, Mas há uma banda esperando atrás da porta.
Hal sıçrayanların nereden geldiği hakkında bir istihbarat var mı?
Hal, conseguiste mais informações de onde os skitters vêm detrás da Igreja?
Profesör Abbott'ın ömrü boyunca çalışıp başarıya yaklaştığı bir şey var mıydı?
Houve algo em que o Professor Abbott trabalhou que chegou perto de uma conquista?
Tamam. Mademki Projektörlerin uzaktan kontrol edildiğini biliyoruz varış yeri olarak ay karargâhını ayarlayabileceğimiz bir yol bulabilirsek otostop çekmemize gerek kalır mı?
Já sabemos que os Beamers são controlados remotamente, se pudermos descobrir uma maneira... de ajustar a Lua como destino, não era só preciso apanhar uma boleia?
Varış yerine ulaştığımızda, onu kapatacağım ve çekirdeğin iniş protokolünün bizi içeri almasını sağlayacağım.
Quando chegarmos, ele vai ser desligado. O protocolo do núcleo vai deixar-nos entrar.
Varış yerimize yaklaştığımızda kozanın içerisinden otomatik iniş protokolünü duyabilirim.
- E da falta de oxigénio. De dentro consigo ouvir o protocolo automático de aterragem, enquanto nos aproximamos do destino.
Tüm bunların arkasında Ihab Rashid var. Değişim dilemekten sıkıldım.
Ihab Rashid é responsável por tudo isto.
Orada bir Siber internetin var mı? Cidden bir bakmalısın.
Tens algum tipo de cyber-internet porque devias, mesmo, pesquisar sobre isso.
Ekipman arızalarından dolayı... dönüş için gerekli oksijen jeneratörlerine ulaşamıyorum. O yüzden yedek var mı diye Aruna kaçış aracının içine bir göz atacağım.
Não fui capaz de aceder aos geradores de oxigénio que precisamos, devido a falhas, por isso, procurarei na cápsula da Aruna algumas peças em falta.
Daha yazacak üç özetim, haksız fiil ödevim yarın da kontratlar üzerine sınavım var.
Tenho três resumos para escrever, mais um trabalho para Danos e um exame amanhã.
Hayatım, sınırlı sayıda mendilimiz var.
Amor, tem pouco papel.
Genç yamyamlar konusunda uzmanlaşmış bir adamın mı var?
Tem um entendido em canibais adolescentes?
Sınıftan çıkmanı gerektirecek geçerli bir sebebin var mı?
Precisas de te ausentar da aula?
Yarın Bilimsel Değerlendirme Sınavı'mız var.
Temos PSAT de manhã.
Sana bulaşmadı mı yoksa bağışıklığın mı var?
Tu não foste infectada? Ou és imune?
- Beni bağırtmak dışında yaptığın bir şey var mı? - N'apıyorsun?
- O que fazes além de fazer-me gritar?
Corvadt'ın paçayı sıyıracağına dair bir kararım var.
Por isso, tomei a decisão que a Corvadt será ajudada.
Baş Güvenlik memurunun karısının yatağına başka bir adamı aldığına dair sağlam bir istihbaratım var.
Soube, por uma boa fonte, que a mulher do oficial está a levar outro homem para a cama.
Bahse var mısın?
O que quer apostar?
Halkımızın var oluşu tehlike altına girdiğinde Avatar'ın hayatı bıçak sırtında olduğunda Jinora umudunu hiç yitirmedi.
Quando a existência do nosso povo foi ameaçada. Quando a vida da Avatar estava por um fio, Jinora nunca perdeu a esperança.
Bak bakalım içlerinde demiryolunda çalışmış olan var mı ve savaştan sonra demiryollarının tekrar yapımında ne katkısı olduğunu öğren.
Vê se era pessoal dos caminhos de ferro. E tenta descobrir qual o envolvimento dele na reconstrução dos caminhos de ferro, depois da guerra.
Elimizde eve dair ağacın bakış açısından çekilmiş bir resim var mı? Ağacın bakış açısından mı?
Temos fotografias da casa do ponto de vista da árvore?
Son üç yıllık vergi beyannamelerine ihtiyacım var, yarın Mona's'da buluşalım.
Preciso que me tragas a declaração do IRS dos últimos três anos e encontras-me amanhã na mona.
Bu adamın araştırdığım bir vakayla bağlantısı var.
Este homem está ligado, com um caso meu.
Bir iyiliğe ihtiyacım var sarışın.
Preciso de um favor, loira.
Savcı Yardımcısının başka sorusu var mı?
O Procurador-Assistente tem mais perguntas?
-... ve gittiklerini görürsün. - Evet ama eğer Chumhum'un diğer şirketlerle maaşları sınırlandırma ya da insan avlama konusunda kısıtlama ile ilgili gizli anlaşması var mı diye soruyorsanız, kesinlikle hayır.
- Sim, mas se está a perguntar se a "Chumhum" tinha um acordo secreto com outras empresas para congelar salários ou impedir a contratação de concorrentes,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]