Vardiya tradutor Português
847 parallel translation
Şey, bütün ekip otolarına çifte vardiya, günbatımından gündoğumuna değin helikopter devriyesi görevi verdim.
Providenciei um turno duplo para as patrulhas, helicópteros patrulha do nascer ao pôr-do-sol.
Olay yerindeki SWAT ekipleri bir dakika huzur bulamıyor. Vardiya başlarken bile sanki nöbetleri bitiyormuş gibi yorgunlar! İşimiz yıldırıcı, bir o kadar da zahmetli ve teferruatlıdır..
Apresentam-se ao serviço quase mais cansados do que quando saem, devido à natureza do trabalho e como este os afecta psicologicamente, e 80 % - se não mesmo 90 % - das nossas pistas são falsas.
- Vardiya çağrısını duymadım.
- Näo ouvi a chamada, senhor.
Danstan sonra tüm üstçavuşlar vardiya çavuşları, saraçlar, nalbantlar ve aşçılar karargahta hazır olacaklar.
Depois do baile, todos os primeiro-Sargentos... mestres de quartel, sargentos de cavalaria ferradores, cozinheiros e padeiros... apresentem-se diante de mim no quartel general.
Bütün... 94107'de acil durum. Öncelikli vardiya.
Turno prioritário.
- Öncelikli vardiya.
- Turno prioritário.
Hatcher sana çifte vardiya mı yazmış?
O Hatcher pôs-te em dois turnos?
İki vardiya vardı. Sabah altıdan akşam altıya kadar.
Havia dois turnos, das seis da manhã às seis da tarde.
Çingeneleri yakmak, zehirlemek için getirdikleri bir gece vardiya bendeydi.
Estava lá na noite em que trouxeram os ciganos para os queimar. Para os gasearem.
Her vardiya sonunda tam bir rapor istiyorum, anlaşıldı mı?
Quero um relatorio completo no fim de cada turno, certo?
- Ventana'da vardiya sorumlusuyum.
- Sou supervisor em Ventana.
Vardiya sorumlusuyum, açıldığından beri bu santralda çalışıyorum.
Sou supervisor de turno. Trabalho aqui desde a abertura.
17 vardiya saati bulundum.
Estive lá 17 vezes seguidas.
Vardiya değişiminde ona iyi geceler dedim.
Me despedi dele..
Üç vardiya. 18 adam.
Três turnos. Uns 1 8 homens.
Yakında, şu anda personeli çift vardiya çalıştırıyorum.
O pessoal está a fazer dois turnos.
Bu aralar zaten çoğu kişi çift vardiya çalışıyor.
A maioria das pessoas estão a trabalhar em dois turnos.
Karen, düşündüm de bundan sonra ard arda iki vardiya çalışırsan seninle vardiyamı değişirim.
Karen, eu estive a pensar. Se vais trabalhar os próximos turnos seguidos... eu troco contigo.
Çift vardiya çalışacağım.
Estou a trabalhar em turno duplo.
Çift vardiya çalışıyorlar.
Trabalha-se dois turnos.
Hep burada olmuyorum, çünkü çift vardiya çalışıyoruz.
Eu não estou sempre aqui... pois estamos a trabalhar turnos duplos.
Vardiya Perşembeleri değişiyor.
Trocas de turno comigo na Quinta?
Şimdi çift vardiya çalışıyorum.
E tenho trabalhado turnos duplos.
Bugün çift vardiya çalışmazsam Herbie kovulacağımı söylüyor.
Se não fizer dois turnos hoje, o Herbie diz que me despede.
Vardiya dikkat.
Resumo turno do dia
Sadece vardiya arttıranların su oranları arttırılacaktır.
Apenas aqueles que desejam combinar turnos têm aumentado a sua ração. água Os outros terão reduzido 0,25 litros padrão por dia
Çift vardiya çalışıyordum.
Tenho andado a fazer dois turnos.
3 vardiya çalıştırıyorum.
Tenho 3 turnos a trabalhar.
Saatte iki vardiya yapıyorum.
Tenho de partir daqui a duas horas.
Üretim seviyesini yukarıda tutmak için insanları işten çıkarttıktan sonra bizi iki vardiya çalışmaya zorluyorlar.
Não é justo. Despedem as pessoas e depois fazem-nos trabalhar em dois turnos... - para manterem a produção elevada.
- 20 saat, çift vardiya.
- 20 horas, com turnos contínuos.
Vardiya nasıl geçti Pete?
Como foi o turno, Pete?
Şu lanet 12 saat vardiya günleri beni öldürüyor.
Estes dias de 12 horas têm-me matado.
Görünüşe göre tuvaletleri temizleyerek kendine bir vardiya aldın.
Parece que acabaste de comprar um ida... para esfregares as latrinas.
Yani... çünkü şimdi bu seferki tam olmadı ve yaklaşık 10 dakika içinde yeni vardiya başlayacak ve kontrol bende olacak.
Quero dizer... porque agora esta está resolvida, e, dentro de dez minutos, entra o novo turno, e estarei completamente controlado.
Çok vardiya değiştiriliyor.
Muita gente a mudar de turno.
İki üç gün sonra bir vardiya daha göndereceğim.
Passados dois ou três dias, mando-vos substituir.
Yani vardiya dönüşünü değiştirmedin.
Assim ainda não trocou a rotação?
Bölüm başkanlarına, şu andan itibaren, Atılgan'ın 4 vardiya dönüşlü olduğunu söyleyeceksin.
Diga aos departamentos que a partir de agora a Enterprise terá quatro turnos.
Gevşekliğe mahal vermemek için bir vardiya daha ekleyebiliriz diyecektim.
Poderia ir ao controle de sistemas? " A caminho.
Vardiya bitince gelecekmiş.
Ela estará lá quando o turno acabar.
Vardiya bitti.
Acabei o turno.
Vardiya bitti demiştim.
Disse que acabei o turno.
Bu aydan sonra işi bırakıyoruz. Bundan dolayı herkes bir aylığına gece vardiya sı çalışacak.
Parece que este mês estamos atrasados... e sendo assim, todos vão trabalhar em turnos à noite... durante um mês.
İkinci bir emre kadar bu sokaklarda çift vardiya istiyorum.
Dobrem a vigilância nessas ruas até segunda ordem.
Çift vardiya gitmekten sıkılmıştım artık.
Já tenho a minha parte de turnos duplos.
Ya sen? Çifte vardiya.
- Num turno duplo.
Akşamki partiye gelebilmek için vardiya değiştirdim.
Tu vais lá estar?
Cuma, cumartesi çift vardiya.
Domingo, repouso.
Dört savaş eğitimi planla, her bir vardiya için bir adet.
Programe quatro instruções de batalha, uma por cada turno.
Vardiya değiştirdik.
Mudámos de turno.