English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yanliz

Yanliz tradutor Português

28 parallel translation
Sizi yanliz birakiyorum.
Deixo-vos a sós.
- Hayir, yanliz burda seni gormek isteyen bir memur var.
- Não, mas está aqui gente por causa das chamadas.
Yanliz olmayi seven insanlar çikarci insanlari sevmezler...
Pessoas que gostam de ser solitárias não me servem para nada...
Yanliz ol.
Vem sozinho.
Bizi yanliz birakirmisin lutfen?
Deixem nós sozinhos?
Shanti'yi yanliz biraktin!
Deixa a Shanti em paz!
Burada beraber yanliz zaman geçirebilecegimizi düsünmüstüm, Bana yogun bir terapi sundun.
Achei que, se passássemos algum tempo aqui, só os dois, poderias submeter-me a uma terapia mais intensiva.
Anne, konuşmalıyız. Yanliz.
Mãe... tenho de te falar em privado...
Ve bende Manhattan'da yanliz yasıyorum.
- Connecticut. ... e estou só em Manhattan...
Ama yanliz mutlu olmam gerektiğini söylediğin için :
É tudo por tua causa... Não disseste : Sorrir, cantar, rir...?
Neden bizi yanliz bıraktı ki?
Sinto muito a sua falta...
Ben yanliz senden dolayı New York'a geldim.
Eu compreendo Priya.
Ama buna bir son vermeliyim, Yoksa ben ve kalbim yapa yanliz kalacağız.
Mas tenho de sair... ou eu e o meu coração vão-se sentir sós.
Sen asla yanliz kalmayacaksın.
Nunca estarás só.
Benim gibi, hep yanliz kalacaksın. - Evet.
Ficarás completamente só... como eu.
20 JIL SONRA Ve böylece bizden ayrıldı. Bizler, yanliz geride kalmıştık.
E ele se foi... deixando-nos a todos.
Bi ay boyunca seninle, yanliz çöldemi? Sen iyimisin kafanda?
Num mês contigo só no deserto estás louca?
Sanirim, ilk kez yanliz kaliyoruz bunca zamandir, birlikte oldugumuzdan beri.
Sabes, acho que esta é a primeira vez que estamos a sós desde...
Sizi biraz yanliz birakayim.
Vou dar-vos um tempo.
- Beni yanliz birak!
- Deixa-me.
Onu yanliz birakin. O hiçbir sey yapmadi!
Deixe ela em paz, ela não fez nada.
Sizi bir sure yanliz birakiyim.
Eu vou-vos deixar ter algum tempo para vocês.
Hicbir zaman yanliz degilsin,
Nunca está sozinho de verdade.
Sil tusuna bastim. Michelle, onu yanliz gonderemeyiz.
Michelle, não podemos deixá-lo ir sozinho.
MUTLULUK YANLIZ BAŞINA GELMEZ. Keyifli seyirler!
A FELICIDADE NUNCA VEM SÓ
bizi yanliz birakin.
Deixe-nos sozinhos.
Benim zamanım yanliz sana ait.
E quanto ao tempo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]