Yaptim tradutor Português
372 parallel translation
su aptal tepeden asagi indim ve market alisverisi yaptim.
Eu desci um monte ridículo e fui fazer compras à mercearia.
Son iºimi mal karºiligi yaptim.
- Sim? O último emprego que tive, recebi em géneros.
Hepimize iyi bir ºaka yaptim.
Foi uma bela brincadeira, näo foi?
Hayatim boyunca bunu yaptim.
Fo o que sempre fiz.
Söz hakkini elinden almak için her seyi yaptim.
Atingi-o com tudo o que tinha.
Çünkü daha önce ondan silah alma denemesi yaptim... ve gayet kolay oldu.
Porque já tirei pistolas a'rapazes'destes antes, por aí não virá o problema.
- Ben üstüme düseni yaptim.
- Eu recebi a minha parte.
- Ben ne yaptim ki?
- Que é que eu fiz?
Hesabi kitabi yaptim Bourke.
Todos reunidos e rotulados, Bourke.
Bir anlaºma yaptim.
Fiz um acordo.
Hata yaptim biliyorum Yüzbaºi. Gelecek sefer daha iyi davranirim.
Sei que fiz mal, Capitao, mas, para a proxima, agirei melhor.
Herkesin istedigi ºeyi yaptim.
Fiz o que todos eles queriam.
Ne yaptiysam senin için... Yüzbaºi ve digerleri için yaptim.
O que fiz, fi-lo por ti, pelo Capitao e pelo resto de voces.
Hayir. Hep yapmamam gereken seyleri yaptim.
Sou tudo o que estava determinada a não ser.
Roma'da param bittiginde, Cinecittà'da asistanlik yaptim.
Quando estava teso em Roma, trabalhei como assistente na Cinecittà!
Baska bir sey yaptim.
Fiz outras coisas.
".. bu çalisma kampina katilmakla en büyük hatayi yaptim.
Fiz o maior disparate que podia ao aceitar este estágio que me separa de ti durante cinco intermináveis semanas.
" Hayatimin en büyük hatasini yaptim.
Vivo na certeza de ter feito a piorasneira da minha vida.
- Evet, ben yaptim.
Sim, escrevi.
Sana bir saygisizlik mi yaptim?
- Fiz algo que te desrespeitasse?
Bak, bu siçtigimin oyununa çok yatirim yaptim.
- Empatei muita coisa nesta peça.
Tüm isi ben yaptim, parayi ben topladim, basini ben ayarladim.
Eu é que fiz o trabalho, angariei o dinheiro e trato da imprensa! Céus.
- Sizi gücendirecek bir sey mi yaptim?
Fiz algo que a ofendesse?
Ne hata yaptim ki?
Que fiz de errado?
Bir anlasma yaptim ve seni birkaç yilla kurtardim.
Fiz um acordo e consegui safar-te com um par de anos de prisão.
Yapmamam gereken seyi yaptim. Nellie'ye kötü davrandim.
Acabei por fazer aquilo que disseste para não fazer, quero dizer, acabei por chatear-me a sério com a Nellie, e agora já sabem.
Az bile yaptim gunde en az 2 defa ariyan biri icin.
Encontro muitos como ele na cidade. Talvez.
Su zinciri sizin için yaptim.
Fiz esta corrente para si.
Yaptim Bay Lusor.
Consegui.
Anlaºmanin üzerime düºen kismini yaptim.
Cumpri a minha parte do acordo.
Bu duvarlarin arasinda ne çok mastürbasyon yaptim.
Quantas partidas preguei entre estas paredes!
Giristeki elektrik dügmesini yaptim.
Arranjei o interruptor da entrada.
Saka yaptim.
Estava a brincar.
Simdiden 2 kavga yaptim.
Hoje já tive duas brigas.
- Ne yaptim?
O que é que eu fiz?
Sizin gibi hassas bir sevgili için mükemmel bir yatak yaptim.
Esta cama que eu fiz é perfeita para uma querida delicada como você.
Size yardimci olmak için yaptim bunu.
Que cômico, correndo por aí em seu traje vermelho. por que se preocupa por mim?
Ben yaptim.
Não o esqueceremos. Obrigado.
O yüzden gidip o beyle kisa bir görüsme yaptim.
Portanto, fui ter uma pequena conversa com esse indivíduo...
iste böyle 2 bin dolar yaptim.
E assim do nada fiz 2.000 dólares.
Kahvaltida biraz kafam iyiydi. Biraz mutluydum. Yumurta yaptim.
Eu fiquei meio pedrado com café, da manhã e fiz alguns ovos.
Evet, Cleveland'daki en iyi anlasmayï ben yaptïm.
Sim, mas quem mais lucrou em Cleveland fui eu.
Bu onuru hak etmek için ne yaptïm?
Que fiz eu para merecer tal honra?
Dümeni öne getir dedin, bende yaptïm.
Mandou empurrar a alavanca, e eu obedeci.
Dogru, bazï degişiklikler yaptïm.
É verdade, fiz algumas melhorias.
En komik suratlarï yaptïm.
Aquelas eram as minhas caras mais engraçadas.
Ben ev ödevimi yaptïm.
Està a ver, fiz o trabalho de casa.
Onlara escinsel barï söylemekle dogru mu yaptïm Sam?
Estive bem, Sam, ao falar-lhes daquele bar gay?
Geçen yïl altï kez Carson sovunu yaptïm.
Fiz o programa The Carson Show seis vezes, no ano passado.
Bayan Teschmacher, yaptim. - Aynen bana dediginiz gibi.
- Tal como me disse.
- Bunu bizim için yaptim!
Fi-lo por nós.
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
yaptı 88
yaptın 100
yaptılar 29
yaptık 46
yaptınız mı 19
yaptın mı 91
yaptığını beğendin mi 27
yaptım bile 41
yaptım mı 24
yaptı 88
yaptın 100
yaptılar 29
yaptık 46
yaptınız mı 19
yaptın mı 91
yaptığını beğendin mi 27