English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yürüyüşe çıkıyorum

Yürüyüşe çıkıyorum tradutor Português

105 parallel translation
Seni anlamak için yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta. Adeusinho...
"Deniz kenarında yürüyüşe çıkıyorum" nasıl dersin?
E como se diz, "Hoje vou para um passeio à beira-mar"?
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
- Yürüyüşe çıkıyorum.
- Vou dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
Bayan Gimble ile yürüyüşe çıkıyorum hemen geri döneriz.
Vou dar uma volta com a Sra. Gimble e volto já.
Ben biraz yürüyüşe çıkıyorum.
Acho que vou dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum.
dando um passeio.
Ben yürüyüşe çıkıyorum. Geri döndüğümde, bu alıştırmaların kaç tanesini doğru yaptığını görmek istiyorum.
Vou caminhar, e quando eu voltar, quero ver quantas dessas somas
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
- Vou dar uma volta.
Hey! Ben bunlarla yürüyüşe çıkıyorum.
Eh, meu, vou levar este casal para dar uma volta.
Dışarıya, yürüyüşe çıkıyorum.
Vou até lá fora. Tomas conta das minhas coisas?
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar um passeio.
- Yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
Ben uzun bir yürüyüşe çıkıyorum.
E agora vou dar um longo passeio para me acalmar.
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar um passeio porque isso é...
Biriyle yürüyüşe çıkıyorum.
Vou fazer uma caminhada com um amigo.
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Estou indo... dar uma volta.
Ben yürüyüşe çıkıyorum
- Rory! - Não, vou dar uma volta.
Ben yürüyüşe çıkıyorum!
Eu é que vou dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum diye çıktığından beri Sasuke-kun da dönmedi.
E o Sasuke ainda não voltou desde de que saiu para dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum, nerede yürüyorum, bilmek ister misin?
Quando vou passear, sabes para onde vou?
Bugünlük bu kadar yeter, yürüyüşe çıkıyorum dedim.
Disse-lhe que por hoje chegava, e que ia dar um passeio sozinha.
Yürüyüşe çıkıyorum.
Dar um passeio.
Yürüyüşe çıkıyorum. Sen de gelir misin?
Apetecia-me andar um pouco.
Uzun bir yürüyüşe çıkıyorum.
Vou fazer uma excursão.
Yürüyüşe çıkıyorum, eğer yatağı istersen...
Olha, vou dar uma volta. Se quiseres a cama...
Ben şimdi yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
- Ben yürüyüşe çıkıyorum, tamam mı?
- Eu vou dar uma volta, está bem?
Sahilde yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar um passeio pela praia.
"Uyuyamadım. Yürüyüşe çıkıyorum. Bir şeyim yok."
" Não conseguia dormir, fui dar uma volta.
Canın cehenneme. Ben yürüyüşe çıkıyorum. Yeni Market
Vá se ferrar, vou embora.
Van Gogh yürüyüşe çıkıyorum
Van Gogh vou dar um passeio a pé
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Eu vou dar uma volta.
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
- É melhor caminhar um pouco.
Merhaba. Yürüyüşe çıkıyorum.
Olá, vou dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum.
Vou sair um bocadinho.
Sizi bilmem ama ben yürüyüşe çıkıyorum.
Não sei, mas eu vou caminhar.
Ben yürüyüşe çıkıyorum!
Vou dar uma volta.
Ben biraz yürüyüşe çıkıyorum.
Pessoal? Vou dar uma volta.
- Sadece yürüyüşe çıkıyorum.
- Dar um passeio.
ben yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
Şu anda kızımla yürüyüşe çıkıyorum öyleyse sen oraya git ve işleri yürüt ortak
No entanto, diga-lhe que de momento estou a passear com a minha filha. Então volte para lá e diga-lhe que voltarei
Yürüyüşe çıkıyorum.
Eu vou dar uma volta.
- Yürüyüşe çıkıyorum.
- Posso ir contigo?
Biraz yürüyüşe çıkıyorum.
Acho que vou dar uma volta.
Belki de bundan bahsetmemenden tek bir sonuç çıkıyor. Marge'ı yürüyüşe çıkarıyorum, Tom.
Talvez não tenha falado nisso porque há só uma conclusão a tirar.
- Ben bir yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar uma volta.
Yürüyüşe çıkıyorum.
Vou dar um passeio.
Ben yürüyüşe çıkıyorum.
Eu vou dar um passeio.
Büyükanneye onunla yürüyüşe çıkacağımı söylemiştim çıkıyorum işte.
É isso que vou fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]