English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok bilmiş

Çok bilmiş tradutor Português

263 parallel translation
Bırak bu ukala çok bilmiş ve asil konuşmaları, tamam mı?
Não me venhas... com grandes e poderosas conversas.
Çok bilmiş değil mi?
Arma-se em importante, não é?
Şuna bakın, hem keskin zekâlı hem de çok bilmiş.
Com que engenho defende ele suas razões!
Tamam seni çok bilmiş bana nerede yanıldığımı anlat.
Então, ó vivaço, explica lá porque estou enganado?
Çok bilmiş, beni dinle.
Ouve lá, fedelho...
Yetişkin, gururlu ve çok bilmiş. Domuz kafalı.
Crescido, pomposo e um sabe-tudo.
Fakat şu Baxter... Çok bilmiş herif hayatında hiçbir gün iş yapmadı, kılını hiç kıpırdatmadı.
Mas aquele Baxter esse sacana nunca trabalhou um dia, na sua vida.
Seni çok bilmiş it seni.
Tu, cão manhoso.
Çok bilmiş üniversite profesörlerinin bazıları, burdaki şu maymunun büyük, büyükbabanız olduğunu ispatlamaya çalışıyor.
Alguns desses professores universitários tentam provar que este macaco é o vosso tetra-avô.
Tamam çok bilmiş, madem bu kadar bilmişlik taslıyorsun da en mühim meseleyi neden atlıyorsun?
Tudo bem espertinho, já que sabes tanto, então como é que não sabes da grande coisa?
Çok bilmiş!
Paletó! É um paletó!
Çok bilmiş! Adı ne : Bibì.
Como se ele fosse o único que trabalha, o presunçoso!
Büyük, çok bilmiş ağzında sıkıştı.
Eu próprio poderia arranjar-te emprego, mas...
Peki, bay çok bilmiş!
Muito bem, Sr. Sabichão!
Ah sen ve o çok bilmiş kodes arkadaşın Floyd Wells!
Você e seu grande amigo da prisão Floyd Wells.
- Yaa. öyle mi çok bilmiş?
- Porquê, Sabichona?
O halde şu çok bilmiş çeneni kapa.
Então fique de boca fechada.
Jemima ve çok bilmiş dışında nasıI çağırırlar seni?
Que mais lhe chamam, além de Jemima e vivaça?
Çok bilmiş!
Sabichão!
- Çok bilmiş.
- Bem pensado.
Çok bilmiş bir araba ha?
Que espertinho...
Çok bilmiş.
Espertalhão.
Çok bilmiş serseriler.
Estafermos presunçosos.
Sanırım çok bilmiş kardeşim doğumgünü bitene kadar gelmeyecek!
Meu irmão não vem até terminar tudo.
Sen çok bilmiş birisin.
Não passas de uma fugitiva muito atrevida.
Peki bay çok bilmiş, coğrafyadan kalan kimdi?
- Ei, quem tirou D em geografia?
Çok bilmiş tavrını yüzünden alacağım, seni küçük ne olduğunu bilmediğim şey.
Isso vai tirar-te o ar de snobe da cara, seu pequeno... Sejas lá tu o que fores.
Dosyanı okudum Bay Çok Bilmiş.
E li o seu dossier, Sr. Intelectual.
Ona, Bay Çok Bilmiş derdim.
Sabia tudo sobre os meus filmes.
- Ordaki sensin.Çok bilmiş.
- Aí tens. A voz da verdade.
- Çok bilmiş homonun tekisin sen!
É isso o que tú és.
Çok bilmiş laflarından usandım artık.
Sabes, rapaz... estou cansado das tuas malandrices.
Çok bilmiş, havuç suyu istiyor.
O sabichão quer sumo de cenoura.
Ya sen, çok bilmiş?
E você, espertinho?
Çok bilmiş.
Senhor sabe tudo.
Burada cinayetten bahsediyoruz. Kanunu aldatıp, kaçabileceğinizi sanmayın. Alabamalı bir avuç çok bilmiş olsanız bile.
Estamos a falar de homicídio, e de desobediência à Lei nunca ninguém se safa, nem um bando de espertinhos do Alabama.
Bu taraftan, Bay Çok Bilmiş.
Por aqui, Sr. Impertinente.
Tamam, çok bilmiş.
Está bem, espertalhão.
Neden beni şaşırtmıyorsun, çok bilmiş?
Porque não me surpreendes, seu idiota de merda?
Çok bilmiş John ağzını tutamadı, benim Cadillac yalan oldu.
O John maluco abre a boca, acaba com o meu Cadillac.
Seni çok bilmiş!
Espertinho.
Bakın ne diyeceğim Prens, bir alay çok bilmiş gelse keyfimi kaçıramaz.
Digo-te, Príncipe, nem um colégio de gracejadores me rouba o bom humor.
Katili değil, çok bilmiş. Diğer şeyleri. Geçmişinden.
Não do assassino, espertalhão, outras coisas, do passado dela.
Bir de bana çok bilmiş diyorlar.
E depois chamam-me espertalhão.
Artık senden de "Bay Çok-Bilmiş" ten de bir şey duymak istemiyorum.
E não quero que me diga nada, nem o Sr. Sabichão Kearns.
Pekâlâ. Sizi çok bilmiş kuşlar.
Muito bem, seus espertinhos!
- Aman çok bilmiş.
Espertalhão!
Ne yapacağını söyler misin Bayan Çok Bilmiş?
Diga-me.
Dinle Bay Çok Bilmiş.
- Achas?
Görelim bakalım, Dr. Şişko - Çok-Bilmiş, ne kadar akıllıymış.
Vamos só ver quão esperto é o Dr Gordinho-Sabe-Tudo.
Lowenthal sevgilisini çok bilmiş bir pezevenk olarak tanımlıyor.
Não, ele não era nada muito boa pessoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]