English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok eğleniyorum

Çok eğleniyorum tradutor Português

186 parallel translation
Ben çok eğleniyorum.
Estou a gostar muito.
- Ben çok eğleniyorum.
- Estou a divertir-me.
Diğer gelinler balaylarında neler hisseder bilmem... ama ben çok eğleniyorum.
Não sei o que sentem as outras noivas na lua-de-mel, mas eu estou a adorar.
Seninle çok eğleniyorum.
Divirto-me contigo.
Eğleniyor musun? Çok eğleniyorum.
Ela disse-me para te desejar boa sorte.
Çok eğleniyorum. Hiçbir şey istemem.
Não quero nada.
Nasıl göründüğüm umurumda değil, çok eğleniyorum
Não importa como eu pareço. Estou me divertindo.
- Konuşma, çok eğleniyorum.
- Silêncio, estou a gostar.
- Çok eğleniyorum.
- Vou dizer-te a verdade, estou preocupada.
- Ama çok eğleniyorum.
- Oh, é tão divertido.
Ben çok eğleniyorum.
Estou a dvertir-me muito.
Çok eğleniyorum.
Estou a curtir.
Ben çok eğleniyorum diye... suçluluk hissetmen gerekmiyor.
Não há razão para te sentires culpada, só porque eu estou na maior.
Partilerde çok eğleniyorum!
- Nas festas sou um êxito.
Öyleyse çok eğleniyorum, sağ ol.
Então, estou a divertir-me imenso, obrigada.
Ben de çok eğleniyorum.
Eu também.
Çok eğleniyorum.
Estou-me a divertir à grande.
Çok eğleniyorum.
Oh, só queria poder gozar o dia livre.
- İyiyim. Çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me.
Çalışmadığım zamanlar çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me sem trabalhar. A Peggy diz...
Çok eğleniyorum, Peg.
E de quem mais seria? A tua?
Hayır, çok eğleniyorum!
Não, estou aproveitando!
Bu benim tatilim ve ben çok eğleniyorum.
Sim, são as minhas férias, e eu estou a divertir-me.
Ama ben şu an çok eğleniyorum, Qualen.
Dá-me um gozo incrível, Qualen.
Babamın cenazesindeki kadar çok eğleniyorum.
Está a par do funeral do meu pai em termos de divertimento.
Ama şimdi çok eğleniyorum. Tabii şampanya da etkiledi.
Estou a divertir-me imenso.A não ser que isto já seja o champanhe a falar por mim.
Çok eğleniyorum.
Estou a adorar estes momentos.
Çok eğleniyorum ya.
Isto está a ficar giro.
- Onunla çok eğleniyorum.
É óptimo. Divirto-me muito com ele.
Çok eğleniyorum.
Isto é tão divertido.
Biraz. Ama burada çok eğleniyorum.
Um bocado, mas tenho-me divertido imenso.
Sizden daha çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me mais do que todos vocês.
- Biliyorum ama iyilik yaparak çok eğleniyorum.
- Diverte-me fazer boas acções.
- Sen git, ben çok eğleniyorum.
- Vai tu. Estou a divertir-me.
Çok eğleniyorum. Bu gece hesabı ben ödeyeceğim.
Tão bom que esta noite vou pagar a conta toda.
Midwest'te bile daha çok eğleniyorum. Haydi, Karen gömül.
Até no "Faroeste" sou engraçada.
Çok eğleniyorum.
Estou a divertir-me imenso.
Hem de çok eğleniyorum. Vay canına! Eğleniyorum!
Estes momentos são muito divertidos.
Çok eğleniyorum, seninse kendini toplaman gerekiyor.
- Estás em casa dos Seller? Estou a divertir-me e tu precisas de te concentrar.
Ve çok eğleniyorum.
E estou a divertir-me muito.
- Ben çok eğleniyorum.
- Eu divirto-me.
Eğleniyorum ama biri beni dansa davet etse çok daha iyi eğlenebilirim.
Estou a divertir-me, mas... divertia-me mais se me convidassem para dançar.
Hey, kesinlikle çok egleniyorum.
Isto é muito divertido!
Çok eğleniyorum!
Estou a divertir-me imenso!
- Ben çok eğleniyorum.
lmenso!
Çok eğleniyorum.
Sou um artista.
Daha sonra seninle konuşuyorum, çok rahatım ve eğleniyorum. Sana kendimi...
E agora estou aqui a falar contigo e é fácil e divertido, e não tenho de...
Canavar olarak çok vakit harcadım. Şimdi eğleniyorum. Üzgünüm.
Desculpa, é que passei a vida a ser um monstro... e agora quero aproveitar, desculpa-me se te incomodo.
Çok eğleniyorum.
Muito divertido.
Eğleniyorum. Hem de çok.
Eu divirto-me à grande.
Çok eğleniyorum!
- Agora apanhei-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]