English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ş ] / Şarkı söyleyelim

Şarkı söyleyelim tradutor Português

150 parallel translation
Yo-ho! Şarkı söyleyelim Ve çanları çalalım
Vamos cantar todos E tocar os sinos
Yo-ho! Birlikte şarkı söyleyelim Ve çanları çalalım
Vamos cantar todos E tocar os sinos
Şarkı söyleyelim.
- Cantemos um pouco mais.
Haydi, şarkı söyleyelim.
Vamos cantar, venha.
Haydi şarkı söyleyelim.
Ora, vamos cantar alguma coisa.
Haydi, içip şarkı söyleyelim.
Beba e comece a cantar.
- Birlikte şarkı söyleyelim, tamam mı?
Cantemos todos juntos, bom? O ouro terá que encontrá-lo
Şimdi içelim ve şarkı söyleyelim.
Mas basta de falar. Bebamos e cantemos.
Gelin şarkı söyleyelim, sevinç bizim, Gelin dans edelim, mutlu olalım.
Cantemos, é uma alegria, dancemos, sejamos felizes.
Hadi şarkı söyleyelim. "Mutlu Noel".
Vamos cantar o "Jingle Bells".
Şarkı söyleyelim mi?
Vamos tocar uma música?
Şarkı söyleyelim.
Cantemos.
Hadi şarkı söyleyelim.
Vamos ter... cantorias.
Şimdi hepimiz içelim ve şarkı söyleyelim.
Vá, agora vamos beber. Vamos cantar, bolas.
Hadi şarkı söyleyelim. Şarkımı?
Vamos cantar qualquer coisa.
Çok iyi oldu. Haydi şarkı söyleyelim. Çabuk gitmeden önce.
Isto é porreiro, vamos cantar.
Bir şarkı söyleyelim.
Vamos cantar.
Hadi şarkı söyleyelim bebeklerle ilgili bildiğimiz tüm şarkıları.
Vamos cantar todas as canções que conhecemos sobre bebés.
Şarkı söyleyelim!
Vamos cantar alguma coisa!
- Haydi şarkı söyleyelim.
- Agora, cantemos.
Kafanızı ne dağıtır biliyorum Ailece şarkı söyleyelim.
- Já chega! Já sei o que vai distrair-nos.
Efendimiz için bir şarkı söyleyelim, çünkü o muhteşem şeyler yarattı.
O Canta aos deuses uma canção nova, porque ele fez coisas maravilhosas.
Şarkı söyleyelim. Tamam mı?
Olhem, vamos cantar uma música.
Haydi beraber bir şarkı söyleyelim, ne dersin?
Mitya, lembra-se?
Şarkı söyleyelim!
Berrem!
( Haydi kalkın şarkı söyleyelim )
Levantem-se todos e vamos cantar
Hala da bir ekibiz! Bunu tekrar yapalım, şarkı söyleyelim.
"Somos" um grupo.
Şarkı söyleyelim mi?
Vamos cantar?
Hadi, küçük bir şarkı söyleyelim.
Vamos fazer uma cançãozinha.
Şimdi şarkı söyleyelim.
Agora, canta-se. Não sabes a letra?
Bir şarkı söyleyelim.
Vamos cantar uma música.
Şimdi hepiniz susun ve şarkı söyleyelim!
Agora, vamos calar-nos e cantar!
Hadi millet, birlikte şarkı söyleyelim!
Vá lá, pessoal! Cantem comigo!
" Güzel bir şarkı söyleyelim
" Cantem uma bela canção
Haydi Charlie'nin şarkısını söyleyelim.
Vamos cantar a canção do Charlie!
Öyleyse bahar hakkında bir şarkı söyleyelim.
Eu já lhes mostro!
- Öyle mi? - Ona şarkıyı söyleyelim mi?
- Cantamos-lhe a canção?
- Hayır bizi anlatan şarkıyı söyleyelim.
- Não, cantemos para gente.
- Şimdi de şarkıyı söyleyelim, baba.
- Não é engraçado?
- Beraber söyleyelim ha. - Şarkıyımı?
Cantemos a dueto, certo?
Hadi, 49'luk madenciler, hep beraber o sevdiğimiz şarkı Clementine'ı söyleyelim.
Vamos lá, velhos mineiros, toca a cantar aquela melodia tão querida de todos, "Clementine".
Pekala beyler. Asilerin şarkısını söyleyelim.
Muito bem, homens, vamos cantar a canção dos rebeldes.
Haydi hep beraber Bu şarkıyı söyleyelim
Vamos lá, todos Cantem esta canção
Ve o günlere doğru, düşmanlığı doğuran bu ayrımcılık, yerini sevgiyi ve kardeşliği besleyecek yakınlığa bırakırken, Afrika'nın, Steve Biko'nun da el üstünde tuttuğu şarkısını hep beraber söyleyelim.
E para esse dia, quando o isolamento que cria hostilidade der lugar à intimidade que permite a amizade e o amor, cantemos a canção de África, de que Steve Biko gostava tanto como nós.
Neşeli şarkılar söyleyelim.
Cantamos uma canção alegre.
Hadi eski şarkımızı söyleyelim.
Vamos lá! Vamos cantar uma daquelas velhas canções!
"Bir Erkek Gibi Yürü" şarkısını söyleyelim.
Canta Walk Like a Man.
Yılbaşı şarkısı söyleyelim mi Scrooge amca?
Que tal umas canções?
Pekâlâ, hadi şarkı söyleyelim.
Tudo bem.
" Gel, şarkılar söyleyelim kına ağacının gölgesinde
" Vem, vamos cantar à sombra da árvore hena
" Dostluğun şarkısını söyleyelim
" Toquem a música da amizade

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]