English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Aaa

Aaa tradutor Russo

635 parallel translation
Sonra "Aaa de" dedi.'
И тогда он сказал : "Скажите а!"
Böylece ben de "Aaa" dedim. İşte tüm hatırladığım bu.
И я сказал : "А!" И это все, что я помню.
Sonra "Aaa de" dedi.
И потом он сказал :
Ben de "Aaa" dedim. İşte tüm hatırladığım bu.
Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
Aaa, olayı abartıyorsun artık!
Это уже слишком.
Aaa hayır.
Помоги мне.
Aaa.. evet.
Ах, да!
- Aaa, ne bu? Bunu olağanüstü muhteşem buluyorum.
Я считаю, что это нечто выдающееся.
- Aaa...
Зеленый!
Aaa.
А-а...!
Aaa ne?
- Что?
Aaa, evet.
Мм, да.
Evet, aaa...
Да, в общем, мм...
Ve, aaa...
- И, мм... - О!
Bilmiyordum. aaa...
Я не знала...
- Aaa.
- О-ох.
Hayır, Her zaman AAA'yı ararım.
Нет, я всегда звоню в дорожную службу.
Aaa bak Mary!
Мэри, смотри!
Aaa, o kadar mı eski bu saat? O zaman kumsaati desene şuna!
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Aaa bak!
Эй! Смотрите!
Aaa, evet, gayet iyiler.
Ах да, он выглядит хорошо.
Aaa, bilmiyorum...
Не знаю. Я не была...
"Aaah" de.
Скажи "Aaa".
Sonra? Aaa? Ay çıkmış.
Что ещё?
A dedirttirirsin... Öksürttürürsün.
Откроют рот, скажут "AAA", покашляют.
- Abuzer Ağa da kim lan? - Aaa... Baba ya.
- Кто такой Абузер Ага?
- Aaa.
- А-а-а!
- Aaa!
- Ах! ..
- Aaa!
Да.
Aaa, şapkalı herif, değil mi?
А... парень в шляпе!
Yani, aaa!
Ура! То есть фу.
Aaa, tiksinmiş gibi davranmayın tiksinmiş gibi davranmayın.
О! Вот только не нужно изображать отвращение!
Aaa... belki.
У... возможно.
sanırım ben iyi bir sanatçı değilim aaa, buda nedir?
Видимо, я не художник. Это что?
Aaa, bak bu da ne? Her yerde ökseotu asılı
Смотри, что это Они развешивают омелу
AAA DETEKTİFLİK BÜROSU - SEATTLE
ДЕТЕКТИВН ЬI Е АГЕНСТВА СИЭТТЛА
Aaa, evet.
Ты прав.
Aaa, onu öldürdük ama aldırma.
- Боже, мы убили его. Это не важно. Убери следы.
- Aaa! - İnsanlığın sefaletine!
За человеческие страдания!
- Aaa... 37.
- Тогда 37.
Aaa, Fransızım...
- Нет, француз...
Aaa. Evet,
А. Ну.
Aaa.. Hoşgeldin Naru-chan.
О, ты вернулась, Нару-чан.
Aaa.. Şuna bakın!
Только посмотри на это!
Aaa, hadi adamım.Ben aptal mıyım?
Да ладно тебе. Ты нас не одурачишь.
Aaa... Şey...
э...
Aaa, şaşırdım.
Черт.
Aaa, ama...
Но...
Aaa, 3-3,5 gibi. - Cenazeden ne zaman döndük?
А во сколько мы вернулись с похорон?
Aaa, ayakkabı boyası kokusu var.
Откуда такой запах гуталина?
– Aaa, Leo da burada!
Что ты здесь делаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]