Aca tradutor Russo
28 parallel translation
- Hayır. - Acapellacı kızlardan birisin ben acapellacı erkeklerden biriyim, çocuklarımız da aca-çocuklar olacak.
- Ты будешь петь а капелла с девочками, а я буду петь с мальчиками, и у нас будут а капелла дети.
Aca için.
Фортис!
Mahkeme, önümüzdeki yilin baslarinda ACA ile ilgili karara varacak.
Суд должен ввести правила по ACA в начале следующего года
İzleyici sorularını aldı ve biri çıkıp "Mahkeme ACA kararını bozacak mı sizce?" diye sordu.
Он отвечал на вопросы аудитории И кто-то спросил его, думает ли он, что суд собирается отменить ACA
Yulaf ezmesi bitti ayrıaca Target on birde kapandı.
Еще у меня кончилась овсянка, а магазин работает до 11-ти.
Sırf meraktan soruyorum, bu gece boş musun aca...?
Чисто любопытно, какие у тебя планы на...?
Simdi kolu kapat ve aca dogru dondurerek uniteyi yeniden baslat.
Она будет в порядке. Чтобы перезапустить систему, берешь за ручку, выключаешь и включаешь.
O olmadan Aca-Cons'da olamaz.
Без неё нет "А-феристок".
Bakın, Aca-Cons'da sadece bir kere hüküm giymiş kişileriz.
Слушайте, мы здесь все привлекались лишь раз.
Grubumun, Aca-Cons'u yenemeyeceğini biliyordum tamam mı?
Я понимал, что моя группа не сможет победить "А-феристок".
Başından beri Aca-Cons'un yarışmada olmaması gerektiğini savunuyordu, A.A.C.'nin standartlarına uymuyorlardı.
Это именно он все время твердил, что "А-феристки" не должны участвовать в конкурсе, что они не соответствуют стандартам ВКА.
Aca-Cons'u yarışmadan elemek için rüşvet aldığını söyledi.
Он сказал нам, что вы получили взятку, чтобы выкинуть "А-феристок" из конкурса.
Aca-Cons'un tanıtım videosu ekrana verildi.
На экранах начался вводный ролик об "А-феристках".
Bayanlar ve baylar, Aca-Cons.
Дамы и господа, группа "А-феристки".
Aca-Cons, sıradaki sizsiniz.
"А-феристки", вы следующие.
Pekala ahbap. ACA'in sinema bölümü eş başkanıyım ben, anladın mı?
Так, приятель, я сопредседатель в ебучем департаменте кино в студии ЭйСиЭй.
"Felaketin ardından Tanrı bizlere kucak aça..."
"И пришел он после чумы. И сказал Господь..."
Bir noktayı gözden kaçrıdıkları açaıkça belli.
Очевидно, они не поняли сути.
Ama diktatör Hitler yönetimi altındaki... Almanya yapılan anlaşmalardan kendisinin bağımsız olduğunu açaıkladı.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Ulan aça aça bu şarabı mı açtın bu akşam?
Ты что, из всех вин сегодня выбрал именно это?
Karın ağrısına, kahverengi idrara yol aça -
Мог вызвать проблемы с кишечником, коричневую мочу...
Bana da daha çok "Tar-zoinks-aça" gibiymiş gibi geliyor.
Беседка? Скорее это "беспредел-ка".
Tar-zoinks-aça.
Ладно, хорошо.
Klimayı aça- - Haley!
Вот, я разверну его.... Хэйли!
Pek aça benzemiyor.
- Он не выглядит голодным.
Dur aça...
- Дай мне...
"Ben Isabella. Bir ineğin ot yemesi gibi ağzımı aça aça yemek yiyorum."
— "Я Изабелла, я жую с открытым ртом, как корова травушку".
Sana bilmem gereken bir şey, olup olmadığını açaıkça sordum, ve sen hiçbir şey söylemedin.
Я спросила тебя напрямую, есть ли что-то, что мне нужно знать, и ты промолчала.
acaba 686
acapulco 48
acayip 48
acaba neden 30
açacağım 20
acaba nerede 16
acaba sen 27
acaba siz 30
açayım mı 27
açamıyorum 28
acapulco 48
acayip 48
acaba neden 30
açacağım 20
acaba nerede 16
acaba sen 27
acaba siz 30
açayım mı 27
açamıyorum 28