English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ade

Ade tradutor Russo

283 parallel translation
Mağazadan Ade'e hediye alıyor.
- ѕокупает јдриане подарок в дьюти-фри.
Bütün payımı Ade için aldığım pırlantaya yatırdım zaten.
- Я и так уже все отдал за кольцо Адриане.
Aslında Ade, ben seninle çalışayım.
Нет, давайте так. Ада, отработаем замах.
Görürsün şimdi. "Selam Ade..."
- Не, ну нормально? "Привет, Ада".
- Lütfen, sanki bu Tony'le Ade'e dayanarak yapılmadı.
— Да ладно, можно подумать, ты это не про Тони и Эйд.
Ade'den daha sonra haber aldın mı?
От Эйд никаких вестей?
Ade'in öldüğüne ikna etmiş kendisini.
Она вбила себе в голову, что Эйд мертва.
Bu Ade'nin annesi değil mi?
Это ж вроде как мама Эйд.
- Ade onu terk etti sanıyordum.
По-моему это Эйд его бросила.
Ade, tatlı bir kızdı, ama ikisi bir araya geldiklerinde zehir gibi bir ilişkileri vardı.
Эйд была милой девушкой, но вместе они были как кошка с собакой.
Onun yetişme tarzı, ama o Ade'e tapardı.
У него было тяжёлое детство, но он обожал Эйд.
O asla kendini Ade'in hayatına sokamadı.
Он бы никогда не позволил себе убить её.
Anne, anne, Ade'e ikram edebileceğimiz tatlımız var mı?
Мам... мам, может, у тебя есть какой-нибудь десерт?
Ah, Ade, Biliyorsun sanmıştım.
О, Ад, я думала, ты слышала.
Senin hakkında... endişelenmek istemiyorum, Ade.
Я не хочу... Я не должна беспокоиться о тебе, Эйд.
Olan biten sensin, ade, tamam mı?
Это из-за тебя, Эйд, ясно?
Ade.
Эйд.
Ade, şey...
Эйд...
Çok üzgünüm, ade.
Мне действительно жаль, Эйд.
Yalnız değilsin, Ade.
Ты не одна, Эйд.
Sen ne olduğunu biliyorsun, Ade?
Знаешь, что Эйд?
Ade, sen bundan sonrasıyla başa çıkabilecek misin?
Эйд, ты можешь разобраться с этим позже?
Öğle yemeği için tekrar teşekkürler, Ade.
Еще раз спасибо за ланч, Эйд
Bahse girerim Ade.Gelmesini söylemiştim.
Держу пари, это Эйд. Я открою.
Ade hiç okyanusta görmüş mü?
А Эйд когда-нибудь была в океане?
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin? , Ade
Ты уверена, что это хорошая идея, Эйд.
Ade, hatırladın mı?
Эй, помнишь.
Aslına bakarsan, Ade, bu konuyu aşman gerekiyor tamam mı?
Знаешь что, Эйд, тебе, правда, нужно разобраться с этим, хорошо?
Mecburdum, Ade.
Я должна была, Эйд.
Bayan Taylor, Ade'in hiç destekçisi yok.
Миссис Тейлор, у Эйд нет поддержки.
Ade, sen bir gelecek hak ediyorsun.
Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее.
Sen ciddimisin? Kırılma, Ade ama. Sence bütün sorumluluğu alabilecek durumda mı?
Вы действительно думаете... без обид, Эйд, вы действительно думаете, что она настолько ответственна?
Ade, annene söylemelisin.
Эйд, ты должна сказать свой маме.
Hayır, Ade, önemli.
Нет, Эйд, не все в порядке.
Bu işte beraberiz, Ade.
Мы в этом вместе, Эйд.
Bilmiyorum, Ade.
Я не знаю, Эйд.
Hey, Ty, ben Ade. Sen şu an muhtemelen Ejderhanı Öfkesi oyunundasındır. Ancak sadece bir dakika ayrılabilirsen bu çok iyi olurdu.
Привет, Тай, это Эйд, звоню тебе, возможно, в разгар дьявольского веселья, но если ты сможешь оторваться на минутку, это было бы классно.
Hayatımı mahvetmeye mi çalışıyorsun, Ade?
Ты хочешь разрушить мою жизнь, Эйд?
Otoparktaydım. Kaybolduğunu da bana Ade söyledi.
Эйд рассказала мне, что с ней случилось.
Ade!
Эйд!
Bize inancım var, Ade.
Я верю в нас, Эйд.
Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum, Ade.
Я хочу провести всю свою жизнь с тобой, Эйд.
Ade...
Эйд...
Senin için herşeyden vazgeçtim, Ade.
Ради тебя я бросил все, Эйд.
Sana hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğimi söyledim, Ade...
Я сказал, что хочу провести с тобой всю свою жизнь, Эйд...
Sadece sen değilsin Ade.
Дело не только в Адриане.
Bu yüzden Ade, ilk yarışmacımız sensin.
Итак, Эйд, ты первая участница.
Bu yüzden, Ade...
Итак, Эйд...
Ade, ben...
Эйд, я...
Ama Ade, - Bebeğe ne oldu?
Но, Эйд, как, как же ребенок?
Selam Ade!
- Привет, Ада!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]