Adımına dikkat et tradutor Russo
149 parallel translation
Ve her adımına dikkat et, her an.
Обдумывай каждый шаг.
- Adımına dikkat et.
- Иди осторожно.
- Adımına dikkat et!
Смотри куда идешь!
Adımına dikkat et.
Смотрите куда наступаете.
Adımına dikkat et.
Ступай аккуратно.
Adımına dikkat et kovboy.
Смотри, не упади, ковбой!
Adımına dikkat et, Jenny.
Смотри себе под ноги, Дженни.
Adımına dikkat et. " Hassiktir!
438 00 : 32 : 03,400 - - 00 : 32 : 06,200 Буду говорить, что захочу. Вы уже приняли решение насчёт моей жизни.
Adımına dikkat et.
Смотри под ноги.
- Adımına dikkat et şehirli çocuk.
- Ступай осторожнее, горожанин!
Fazla sesli değil, tamam mı? Tövbe edin! Hey, adımına dikkat et.
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Adımına dikkat et. Aferin!
Отличная работа.
Adımına dikkat et. Çok dik.
Осторожнее, ступенька.
Adımına dikkat et.
Осторожно, ступеньки.
Adımına dikkat et.
Вперед, последний шаг!
Adımına dikkat et Margie.
Смотри под ноги, Марджи.
- Adımına dikkat et. Kimseyle konuşma.
- Смотрите под ноги и не болтайте.
Adımına dikkat et, Chris.
Смотри под ноги, Крис.
Vay canına. Adımına dikkat et.
- Осторожно!
Gelecekte nerede olursa, adımına dikkat et.
В будущем смотри внимательней по сторонам...
Dikkat et, adımına dikkat et.
Осторожно. Сюда. Прошу.
Dikkat et, adımına dikkat et.
Осторожнее. Будьте внимательны.
Adımına dikkat et.
Смотрите под ноги.
- Adımına dikkat et.
Осторожнее.
Adımına dikkat et.
— мотрите под ноги.
Adımına dikkat et.
Смотри под ноги, смотри под ноги.
Adımına dikkat et lütfen. Mutlu yıllar.
Fiquem где видит Рождество, смотрите под ноги, пожалуйста подарок
Adımına dikkat et lütfen.
Осторожнее! пожалуйста!
Yeo-min, adımına dikkat et!
Ё-мин, смотри куда наступаешь!
Adımına dikkat et.
Наступай осторожней.
- Adımına dikkat et.
– Осторожно. Вот так.
- Adımına dikkat et Jackie.
- Смотри под ноги, Джеки.
Adımına dikkat et.
Осторожно, большая ступенька.
Adımına dikkat et. Tom ve ben bir takımız.
Держись подальше.
Adımına dikkat et, yavaş, yavaş.
Осторожно. Так, спокойно.
Adımına dikkat et.
Идите осторожнее.
Adımına dikkat et.
Здесь ступеньки.
Adımına dikkat et!
Осторожно.
Adımına dikkat et. Buraya...
Под ноги смотри.
Dikkatli ol. Adımına dikkat et.
Осторожнее, смотри внимательно.
Adımına dikkat et.
Осторожно, ступенька.
Adımına dikkat et.
Смотри за шагом.
Adımına dikkat et, Mouth. Neden?
- Ну и как тебе, Маус.
Sana küçük bir tavsiye vereyim bu da hediyemiz olsun bu şey sendeyken adımına dikkat et.
Позволь я дам тебе один совет относительно компании - Будь осторожен с этой вещицей.
Adımlarına dikkat et. Ben bir dakika sonra oradayım.
Хорошенько шуруй ногами, я вернусь через пару минут.
- Teşekkürler. - Adımına dikkat et.
Осторожнее.
Adımına dikkat et.
- Осторожно, ступеньки.
Adımına dikkat et.
Смотрите под ноги, пожалуйста.
Adımına dikkat et.
Осторожно, здесь ступени.
Adımına dikkat et.
Осторожно.
Pekala, bu konuşmanın nereye gideceğini bilmiyorum ama adımlarına dikkat et çünkü bu yaptığımız son konuşma olabilir.
Так, я не знаю к чему ты клонишь... но осторожнее, потому что это может быть нашим последним разговором.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18