Afedersin tradutor Russo
2,691 parallel translation
Afedersin, Bay Raftaki Elf, ne dediniz?
Извините, что вы говорите, мистер Эльф?
Afedersin
Мне очень жаль.
Afedersin.
Прости.
- Ben şey... - Afedersin.
Простите.
Afedersin.
Простите.
Afedersin şef, ama bu kız çok konuşuyor
Извините, шеф, но он первый начал. Сам виноват.
Afedersin.
Извините.
Afedersin.
Извини.
Hayır, Afedersin, kız kardeşindi.
Или, нет, ошибся, это твоя сестра.
Evet, afedersin.
Да, прости.
Afedersin ama evet.
У нас много общего. А ты что скажешь?
Kusura bakma afedersin
Вы зацепились? Да, за ваш зуб. Я тихонько освобожусь.
Afedersin
Смотри, я всё убрал. Спасибо.
Afedersin canım bi anda oldu, seni seviyorum
Извини, милая. Он мне только что её показал. Боюсь, дело плохо.
Afedersin!
Извиняюсь.
- Afedersin.
Тогда давайте пообедаем.
Trace'in tek zayıf yanı çamura karşı hassas oluşu. Bu askerde öğrendiğim bir deneyim. Afedersin ama Dünyanın kıç deliğinde olduğun zaman.
По своему опыту солдата я могу сказать, что... когда ты застрял, простите, в заднице, твоя жизнь полностью зависит от техники.
Afedersin Cam.
О, извини, Кэм.
Afedersin ahbap.
Извини, дpужищe.
Tamam. Afedersin.
Bce xopoшo.
Afedersin.
Извини. Извини.
Merhaba. Afedersin.
Здравствуйте.
Afedersin, um...
Прошу прощения...
- "Afedersin" dedim.
l сказанное, извинять мне.
Afedersin?
- Простите? - Вы хотели привет.
- Afedersin?
- Не понял?
Afedersin.
Так что, если позволите.
Afedersin ama daha bu sabah bu çocuğu hapse atmamı istemiyor muydun?
- Прости. Разве не ты меня просила упрятать этого самого парнишку за решетку?
Afedersin, Andrew.
Простите, Эндрю.
Afedersin, hemen dönerim.
Прости, вернусь через секунду. - Хорошо.
Afedersin.
Хорошо.
Afedersin ama senin bu konuyla ne alakan var?
Простите, а какое это имеет отношение к вам?
Afedersin, Vex, dostum.
Извини меня, Векс. Чувак.
- Baba? - Afedersin, Chris. Bay Kuklacılıkçı'yla konuşacağım.
- Прости, Крис, мне нужно переговорить с мистером Пердебаком.
Afedersin? !
Чего-чего?
Pardon, afedersin.
- Простите. Простите.
- Afedersin.
- Извини.
Afedersin, "şuanda mı" demekle ne demek istiyorsun?
Погоди-ка, что значит "прямо сейчас"?
Afedersin ama o benim kızımın öğretmeni.
Извини блин! Это воспитательница моей дочки.
Afedersin biz de bir davanın ortasındayız.
Прошу прощения Мы в самом разгаре нового расследования.
Başbakanın istifa çağrısına.. .. cevabınız nedir? Afedersin?
Что вы ответите премьер-министру на его сообщение о вашей отставке?
Afedersin?
Прости?
- Afedersin?
- Что, простите?
Afedersin.
Извини
- Afedersin.
Извини.
Afedersin!
Ой, ей.
- Afedersin.
У меня Наташа.
- Afedersin.
Все нормально.
- Afedersin.
- Извините.
Afedersin.
Никогда не верить, что это - не так Извините мне.
Afedersin, işini mi böldüm?
Прости, я тебя отвлек от чего-то?