Andrew tradutor Russo
3,066 parallel translation
Sonra Andrew'le uğraş dur!
Then we'd be stuck with Andrew!
Selam Andrew.
Привет, Эндрю.
Mahkemede kanıt olarak sunuldu, ardından Will'in duruşmasındaki mübaşir, Andrew Skyes tarafından kontrol edildiği mahkeme kanıt odasına gönderildi ve başka bir yere gitmedi.
Он был представлен, как доказательство, в зале суда, потом его отправили в судебный зал улик, где его забрал пристав по делу Уилла, Эндрю Сайкс, - больше нож не возвращали.
Andrew Skyes, Will Graham'in kurbanlarını deştiği iddia edilen şekilde deşilmişti.
- Да, уверен. - А я нет. - Эндрю Сайкса изувечили ровно так же, как Уилл Грэм, предположительно, изувечил своих жертв.
Şehir Postası'ndan gelen muhabir, Andrew Nance.
Этот журналист из Сити Пост, Эндрю Нэнс
Selam, Andrew mu?
Эй, Эндрю?
Adamın istihbarat politikasına dair düşüncesi "Andrew Lockhart için hangisi daha iyidir?" den ibaret.
Главная мысль всей его разведполитики : "Что хорошо для Эндрю Локхарта?"
Andrew Nichols daha önce benim için çalışmış biri.
Эндрю Николс - человек, который работал на меня раньше.
Andrew Nichols, California valisi, bir önceki yüzbaşı valisi, Grant'in emrinde.
Эндрю Николс, губернатор Калифорнии, бывший вице-губернатор под началом Гранта.
Ve şu an Andrew Nichols bizim seçtiğimiz Başkan yardımcısı mı?
А теперь Эндрю Николс наш вице президент?
Andrew Nichols hakkında rakamları aldım.
Я получила все результаты опросов по Эндрю Николсу.
- Andrew Nichols yanlış kişi.
- Эндрю Николс не правильный вариант.
Teşekkür ederim, Andrew.
Спасибо, Эндрю
Daha fazla telaşlandırmadan sizi Birleşik Devletlerin yeni Başkan yardımcısıyla tanıştırayım, benim önceki yüzbaşı valim ve California valisi, kardeşim olarak saydığım bir dostum, Vali Andrew Nichols!
Итак, без всяких предисловий, я бы хотел представить вам следующего Вице-президента Соединённых Штатов, моего бывшего вице-губернатора и губернатора Калифорнии, человека, который мне больше брат, чем друг, губернатор Андрю Николс!
Burada hiçbir şey olmayacak, Andrew.
Ничего не выйдет, Эндрю.
Bu yüzden senin ortaya çıkman önem arz ediyor, Andrew.
Вот почему твой выпуск, Эндрю, имеет такое значение.
Andrew Nichols, Grant'in iki döneminde de California vali yardımcısıymış, bundan iki dönem sonrada valilik görevini sürdürmeye devam etmiş.
Эндрю Николс губернатор Калифорнии во время обоих Грантовских сроков занял должность губернатора в течение двух сроков после этого.
Andrew Nichols vali konağına...
Эндрю Николс принимающий таблетки с черного рынка
Onun ekibi Andrew Nichols hakkında her bir pisliği araştırmak için aylarını verdi ve bulamadılar.
Его команда потратила бы месяцы чтобы нарыть всю грязь на Эндрю Николса, которую только могла быть.
Ve eğer Andrew'un uyuşturucu kullandığını bulamadılarsa, o zaman...
А если бы он не знал о наркотиках Эндрю, тогда...
Bence babam, Andrew Nichols'ın uyuşturucu kullanması hakkındaki hikayeyi sızdırdı.
Я думаю, мой отец пытается слить историю о приеме наркотиков Эндрю Николсом.
Andrew.
Эндрю.
Biraz önce Andrew Nichols'a uyuşturucuyu veren doktoru buldum.
Я только что нашел доктора, который дал наркотики Эндрю Николсу.
Olivia, Andrew'ün biletini yırtmayı öneriyor.
Оливия хочет лишить Эндрю места.
Andrew iyi bir adam.
Эндрю хороший парень.
Andrew aileden biri.
Эндрю часть семьи. Он лоялен.
Teşekkür ederim, Andrew, beni o üzücü, küçük intihar teşebbüsümden kurtardığın için.
Спасибо, Эндрю, за то, что спас меня он маленькой попытки самоубийства.
Kaynaklarına ödeme yapıldığı ortaya çıkmış, bu sayede Andrew'ün hikayesi artık yok.
Выяснилось, что их источник подкуплен, так что история с Энди умерла.
Tam olarak ne olduğunu veya neden olduğunu... veya sen ve Andrew'in arasında neler yaşandığını ve ne kadar sürdüğünü sormuyorum.
Я не собираюсь спрашивать, что именно произошло или почему это произошло или как долго у вас с Эндрю это длилось.
Fakat Andrew'ı yollayabiliriz.
Но мы можем послать Эндрю.
Huston'dan arayan Andrew mıydı?
Это Эндрю звонил из Хьюстона?
Bu demek oluyor ki Melie ve Andrew'le iyi geçinmek zorundasın.
Это означает, что ты должен будешь вести себя хорошо с Мелли и Эндрю.
Andrew Nichols'ın biletini yırtmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы Эндрю Николс вышел из партии.
Andrew'un biletini falan yırtmıyoruz.
Эндрю не покинет партию.
Andrew'un biletini yırtamazsın şimdi, bu amatör bir hamle olur.
Ты вышвириваешь Эндрю из партии, это непрофессионально.
Eğer Andrew biletini yırtarsa, kaybedersin.
Если Эндрю покинет партию, ты проиграешь.
Yani Andrew ve Mellie'yle iyi geçinmeye bak.
Так что будь милым с Эндрю и Мелли.
Sana söyledim, Andrew'ün yerini değiştirmiyorsun.
Я говорила, ты не заменишь Эндрю.
Andrew'ün yerini değiştirmiyorsun!
Ты не заменишь Эндрю!
- Andrew'un gitmesine.
- Мне нужно чтобы Эндрю ушел.
Andrew'un karımı becermeye bir son vermesine ihtiyacım var.
Мне нужно, что бы Эндрю перестал крутить шашни с моей женой. Считай, это улажено.
Mellie'yi seç, o zaman kusura bakma Andrew ama hatrı sayılır yeteneklerimi kullanarak seni alaşağı etmek zorunda kalırım, taş üstünde taş bırakmam, çünkü bunu yapmanın tek yolu, tek yolu, biletini senden almak olur ve emin ol bu sorun Başkan'a mal olmaz ve şunu bil ki Fitz'in senin peşini bırakacağı anlamnıa gelmez hatta tüm Amerika'da onunla olur.
Выберешь Мелли, и мне жаль, Эндрю, но мне придётся задействовать множество своих талантов, чтобы разрушить тебя, кирпичик за кирпичиком, потому что единственный вариант сделать это, единственный вариант - выкинуть тебя из партии и быть уверенными, что это никак не отразится на Президенте - это убедить всех, что это не просто решение Фитца выгнать тебя из города, а решение всей Америки.
Andrew, bekle.
Эндрю, подожди.
- Andrew.
- Эндрю...
- Andrew.
- Эндрю.
Selam Olivia. Andrew.
- Здравствуй, Оливия.
Andrew Amca ile dizlerinin üzerindeydin.
Ты была на коленях перед дядей Эндрю.
O Andrew amca ile birlikte, baba!
Она занимается этим с дядей Эндрю, пап!
Andrew Nichols.
Эндрю Николс.
Andrew'ü kimin koruduğunu merak ediyorum.
Интересно, кого защищает Эндрю?
İyi geceler, Andrew.
Спокойной ночи, Андрю.