Angelique tradutor Russo
63 parallel translation
Meraklı bir sokak pasaklısı olan Angelique Bones'e göre, Kalküta'ya giderken yanında sadece bir diş fırçası, cüzdan, denizaşırı bir bavul ve bir uçak bileti almış.
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
Angelique, sence bu benzemiş mi?
- Анжелик! Разве это на него похоже? - Нет.
- Angelique.
- Анжелик, это Вы?
Buna göz yumamam Angelique.
Надо идти в полицию. Это надо сделать, Анжелик. Идём!
Çarşambaya görüşürüz Angelique!
- До среды. - До свидания!
Hepsini kafanızda yarattınız Angelique.
Всю эту историю Вы придумали, Анжелик. Теперь всё кончено!
Profesör Bengali'nin psikiyatrik incelemesinin ardından Angelique L.'in hasta olduğuna karar verilmiştir. Kendisi davranışlarından sorumlu tutulamaz.
- В соответствии с психиатрической экспертизой, проведенной доктором Вогали Анжелик Ф. признана больной и не отвечающей за свои поступки.
Durumu göz önünde bulundurularak, Angelique L.'in süresiz olarak bir akıl hastanesine gönderilmesine karar verilmiştir.
Учитывая её патологию... - Анжелик! -... решено поместить Анжелик Ф....... в психиатрическую больницу на неопределенный срок.
Selam. Ben Angelique.
Здравствуйте, я
Ben Angelique Delange... Çikolata üreticisi.
Анжелика Деланж, шоколадница.
Ben Angelique Delange, çikolata üreticisi.
Анжелика Деланж, шоколадница.
- Angelique.
- Анжелика.
Güzel isim, Angelique.
- Анжелика... Красивое имя
Angelique, benim küçük farem! İçeriye nasıl girdin?
Анжелика, девочка моя!
Şehirden ayrılmadan önce, benim küçük Angelique'ime sürpriz yapmanın iyi olacağını düşündüm.
А потом я подумала, почему бы не заскочить к моей крошке Анжелике?
Keşiş = Angelique.
- Отшельник - это Анжелика!
Selam, ben Angelique, duygusalım.
Здравствуйте, я - застенчивая Анжелика, и...
- Angelique'le tanıştınız mı?
– Знакома с Анжелик?
- Merhaba Angelique.
– Здравствуй, Анжелик.
Angelique.
Анжелик.
Angelique...
Анжелик.
Neden beğendiğim kız yerine Angelique ile randevudayım?
Какого чёрта у меня вдруг свидание с Анжелик, а не с девушкой, которую я выбрал сам?
Angelique alkolik bir sakso makinesi.
Анжелик - бухающая машина для отсоса.
Angelique, sana kaç kez ona dik dik bakma dedim?
Анжелика, что ты на него уставилась?
" Seni seviyorum, Angelique.
Скажи : " Я люблю тебя.
Angelique üzgünüm, canım ama sadece yalan duymuş olurdun.
Анжелика. Прости, дорогая, но тогда ты услышишь ложь.
Angelique beni lanetleyip Vampir yapmıştı böylece acılarım asla bitmeyecekti.
Анжелика превратила меня в вампира, чтобы страдания мои длились вечно.
Asla ona ait olmayacağımı anlayınca Angelique, kasabalıları bana karşı kışkırttı Ve acımı yalnız başıma karanlıkta çekmeye mahkum etti...
Осознав, что я никогда ее не полюблю, Анжелика натравила на меня горожан, чтобы я страдал во мраке...
Angelique.
– Анжелика.
Hatta, Angelique Bouchard'a bir balık daha satmaktansa ruhunu şeytana satarsın. Anladın mı?
Скорее вы продадите душу дьяволу, чем рыбу Анжелике Бушард.
Ne istiyorsun, Angelique?
Чего ты хочешь, Анжелика?
Angelique!
Анжелика!
Sen sevemezsin, Angelique.
Ты неспособна любить, Анжелика.
Lori, bunlar Angelique, Heavenly, Cherene ve Sauvignon Blanc.
Лори, это Анжелика, Хэвенли, Шерин и Совиньон Бланк.
[Angelique'in Profili]
[Профиль Анжелики]
Angelique.
- Анжелика.
Bayan Angelique'le görüşebilir miyim?
- Могу я видеть мисс Анжелику?
Ben de Londra'ya gelip Angelique'i yarattım. Fahişelik yapmaktan başka bir şansım kalmadı. Bana da yozlaşmaktan ve alay konusu edilmekten başka şans tanınmadı.
Я приехал в Лондон и создал Анджелик... которая позволяла мне распутничать... но годилась всего лишь для унижения и насмешек.
Angelique.
Анджелик.
Ben de sizi Bayan Angelique'le tanıştırayım.
Могу я представить вам мисс Анжелик.
Sizi Bayan Angelique'le tanıştırayım. Bay Gray'in bu akşamki eşi.
Могу я представить, мисс Анжелик, спутница мистера Грея.
Bekle. Sana bir şey söyleyeceğim Angelique.
Подожди, Анжелик, надо поговорить.
- Angelique!
- Анжелик!
- Hoşça kal Angelique!
- До свидания.
- Angelique'i gördün mü?
- Она ушла.
Sizin adınıza çok sevinçliyim Angelique.
- Я рад за Вас, Анжелик.
Selam, Angelique.
Здравствуй, Анжелика!
Angelique?
Анжелика?
Teşekkürler, Angelique.
Спасибо, Анжелика.
Risk al, Angelique.
Ты же его любишь, это очевидно! Ну же!
Angelique'in büyüsünün etkisiyle seVgili Josette'im çaresizce Dullar Tepesi'ne doğru yürüdü.
Оказавшись в сетях проклятия,