Angélica tradutor Russo
323 parallel translation
Angélica'yı gördün mü?
Ты уже видел Анхелику?
- Angélica mı?
- Анхелику?
- Evet, Angélica.
- Да, Анхелику.
Angélica nasıl?
А как поживает Анхелика?
Angélica mı?
Анхелика?
Angélica alt katta yaşıyor.
Анхелика живёт подо мной.
Angélica, kuzenine bir içki daha ver.
Анхелика, налей ещё бокал своему кузену.
Nasılsın, Angélica?
Как ты, Анхелика?
Hoşça kal, Angélica.
Пока, Анхелика.
Angélica!
Анхелика!
Angélica, beni bekle.
Анхелика, подожди меня!
- Selam, Angélica.
- Привет, Анхелика.
Angélica...
- Анхелика...
- Angélica, al.
- Анхелика, лови.
Hadi söyle bana : sen ve kuzenin Angélica ne yaptınız?
Так скажи мне : что вы делали с твоей кузиной Анхеликой?
Kuzenin Angélica'yı aileni sevdiğin gibi seviyorsun... teyzeni, büyükanneni...
Ты любишь свою кузину Анхелику, как любишь своих родителей, тётю, бабушку...
Angélica...
Анхелика...
Angélica, o nerede?
А Анхелика, где она?
Hoşçakal, Angélica.
- До свидания, Анхелика.
Angélica, kızım!
Анхелика, доченька!
Ve Angelica'yı görürsen, buraya gelmesini söyle. - Tamam.
- Увидишь Анжелику - скажи, чтобы тоже приходила.
Oh, ve bu Angelica.
- Анжелика.
Angelica.
Анжелика...
- Angelica.
- Aнжелика.
Angelica?
Анжелика?
Angelica, hemen doktoru ara.
Анжелика, позови доктора, быстро!
Nancy ve Angelica, Bayan Lagerlof.
Нэнси и Анжелики, миссис ЛагерлЁф.
Güle güle Angelica.
До свидания, Анжелика.
Onun yerine kızım Angelica'nın gelmesiyle Ekselanslarının..... beni bağışlayacağını umarım.
- Спасибо. Я надеюсь, вы меня простите, если вместо нее придет моя дочь, Анджелика?
Sevgili Angelica.
- Моя Анджелика.
- Bu kadar resmi olma, Angelica.
Прошу тебя, Анджелика В детстве мы были на ты.
Kont hazretleri, sizi kızım Angelica'yla tanıştırmama izin verin.
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Angelica bir kaltak değil.
Она может такой стать.
Ama beni ilgilendiren Bayan Angelica hakkında hiçbir şeyden söz etmediniz.
Мне нечего тут сказать.
Bundan böyle Bayan Angelica hakkında daha saygılı konuşacaksınız. Bugün Don Calogero'dan, kızını yeğenim Tancredi'ye isteyeceğim.
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
Tancrede, Angelica'nın sevincini düşünün.
Извините, забыл хорошие манеры.
Angelica'nın nasıl sevineceğini düşünün.
Дорогая тетушка, как поживаешь? С возвращением.
Size önce Angelica'nın yüzüğünü göstermem gerek.
Кольцо для Анджелики.
Angelica!
Танкреди! Где вы?
Angelica!
Анджелика!
Angelica! - Hadi, gidelim.
А-а-а!
- Bu Angelica'nın herkese tam anlamıyla tanıtılması olacak.
Фрак мы поменяли.
İzin verirseniz size nişanlımı tanıtayım, Angelica Sedara.
Дорогая, дай посмотрю на тебя.
- Angelica, bu arkadaşım Gioacchino Lanza.
А это Фулко.
Angelica sana merhaba demek istiyordu.
Куда смотришь? Влюбился в смерть?
- Söyle bakalım, Angelica.
Не отказывайтесь. Скажите "Да".
- Angelica, Concetta ve Carolina gitmek için hazır. - İyi... - Bana bir iyilik yapar mısın?
я уже со всеми попрощался, ыызови карету для тети, а я пройдусь пешком.
KUZEN ANGELICA
КУЗИНА АНХЕЛИКА
- Angélica!
- Анхелика!
Pierre'in oraya gidiyoruz... Jack ve Angelica'yla buluşup bir şeyler içecektik.
Мы возвращаемся к Пьеру... и должны встретить там Джека и Анжелику, выпить с ними.
- Sağol Angelica, oturalım mı?
Спасибо, Анжелика. Давайте присядем.