English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Antarktika

Antarktika tradutor Russo

184 parallel translation
Böylece radyasyonun bize geçme oranında gözle görülür bir azalma olabilir. İnsanoğlu burada yaşamaya devam edebilir. Ya da en azından Antarktika'da.
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Sir Francis Drake, Kaptan Webb Trafalgar'da Nelson, Antarktika'da Scott hepsi de koca okyanuslara meydan okudu.
А я обложил бы налогом праздничный шнапс. А вот это - дядя Тед перед домом.
Uzun zamandır cansız oldukları düşünülen Antarktika'nın kuru vadilerini.
Сухие долины Антарктиды, долгое время считавшиеся безжизненными.
Bunun üzerine 1973 Kasım'ında sapa bir vadi olan Antarktika'daki Asgard Dağları'na gitmek üzere ayrıldı.
В итоге, в ноябре 1973 года Вишняк остался в труднодоступной долине горного массива Асгард в Антарктиде.
Toprak örneklerinin bir kısmı sonra geri getirildi ve meslektaşları, Antarktika'nın kuru vadilerinde hayat olduğunu hatta bu hayatın, hayal ettiğimizden çok daha inatçı olduğunu keşfettiler.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
- Norveçliler ne kadardır Antarktika'daymışlar?
- Сколько норвежцы здесь находятся?
Freedom Adventurer Antarktika'ya seferlerine başladı.
Свободный путешественник... спонсированный Всемирной Ассоциацией Популяризации Воздухоплавания... начал свое первое путешествие в Антарктику.
20. yüzyılın son yılında uzaydan gelen büyük bir meteor Antarktika kıtasına çarptı.
В 2000 году огромный метеорит врезался в Антарктиду.
Yani Antarktika'yı buharlaştıran İkinci Çarpışma... tarihi kayıtlara göre bu bir meteorun sebep olduğu bir felaketti ama gerçekler gizlendi.
был вызван... вызванное падением огромного метеорита... и она не для широкой огласки.
- Antarktika'nın bayrağı.
- Здесь Антарктида, мать твою.
Antarktika. Aşağı taraflarda.
Антарктида - это внизу.
- Antarktika da bir tane var.
- Одни есть в Антарктике. - Антарктика!
- Antarktika! Ne mükemmel plan.
Это феноменальный план.
Antarktika'da anti-sosyal hastalar üzerinde kullandığımız altın madeni değerinde bir cihazdır bu.
Арктика – чудесное место для изучения эффекта социальной изоляции. Я как-то провел там целых три лета.
Bu da çok kötü. Antarktika'ya veya adı her neyse oraya gittin.
Неудивительно, что ты надолго спряталась от всех в этой чёртовой Арктике...
Bir hafta önce, Antarktika'da mineral yatağı arayan uydularımdan biri toprağın altında ani bir ısı değişimi gördü, işte görüntü.
Семь дней назад... один из моих спутников, ведущих поиск минеральных месторождений, обнаружил подземное тепловое свечение. Вот его контуры.
Eski haritalarda Antarktika'da buz yokmuş.
На древних картах Антарктида без ледяного покрова.
Antarktika'nın üzerindeki tek uydu benimki değil.
Я не единственный у кого есть спутники над Антарктидой.
Shackleton, Antarktika için "insanlığın son büyük yolculuğu" demişti.
Шэклтон назвал Антарктиду "последним великим путешествием оставшемся человеку".
Antarktika'ya tünel kazıyoruz.
- Копаем ход в Антарктику.
Biz Antarktika'nın açık alanlarına gidiyoruz.
А мы хотим попасть на родные бескрайние просторы Антарктики.
Antarktika'da penguenleri inceleyerek bir yıl geçirmiş.
Она провела год в Антарктике, изучая пингвинов.
"Güneydeki soğuk ülke" diye geçiyor, benim tahminimce Antarktika.
Говорится, "земля холода на юге", поэтому, я думаю, что это Антарктика.
Ve şimdi Bayanlar baylar, beş ay önce Antarktika'dan ilk Merkür göktaşını getiren şahsı birlikte sahneye davet ederek onurlandıralım lütfen Dr Davis McClaren.
А сейчас А сейчас, дамы и господа, поприветствуем и воздадим должное человеку, который пять месяцев назад привез из Антарктики первый метеорит с Меркурия, Доктор Дэвис Маккларен.
Seni 21 metrelik trolle Antarktika'ya mı götürmemi istiyorsun?
Вы хотите, чтобы я отвез вас в Антарктику, в разгар зимы, на 70-ти футовом рыболовецком судне?
Şimdi, dağ buzullarındaki bin yıllık karbondioksit değeri ayrı bir konu fakat Antarktika'da 650.000 yıl geriye gidilebiliniyor.
Хорошо, 1000 лет СО2 в горных ледниках, это одно дело. Но в Антарктике можно проследить 650 000 лет назад.
Şimdi ikinci dedektöre dönelim Antarktika'ya!
Это возвращает меня ко второй канарейке в угольной шахте. Антарктика.
"Antarktika'ya bağlı yarımadalarda buz tabakalarının kırıldığını görürsen... " alarma geç, çünkü... " ..." bu, küresel ısınmaya işaret eden bir tehlike çanı olarak görülmelidir. "
"Если ты увидишь разрушение шельфовых ледников вдоль антарктического полуострова, смотри в оба, потому что это знак наступающего глобального потепления."
Ben, Batı Antarktika üzerinde yoğunlaşmak istiyorum çünkü karaya bağlı buz ve deniz tabanlı buz hakkında iki etmeni tanımlıyor.
Но я бы хотел остановиться на западной антарктике, она показательна с точки зрения сочетания наземного и плавучего льда.
Ekvator'dan guneyde Antarktika'ya dek 8000 kilometre boyunca uzanan, bu buyuk dag sirasi.
Это громадная горная система растянулась на 5000 миль от Экватора до Антарктиды.
Erkek İmparator penguenleri dünya gezegeninde buna en yakın durumu yaşar. Antarktika dışında.
Императорские Пингвины сталкиваются самым суровым, что существует на планете Земле - зимой в Антарктиде.
Güneş Antarktika'yı terk ederken dünyanın kuzey ucunu aydınlatmaya başlar.
Когда солнце отступает от Антарктики оно освещает небеса на далеком севере.
Dünyanın güney ucunda dört ay süren mutlak karanlığın ardından,... güneş bir kez daha Antarktika üzerinde yükselir.
В южном конце земли, после четырех месяцев полной темноты, солнце еще раз возвышается над Антарктиде.
Erkekler, Antarktika kışı boyunca fedakârca korudukları o en değerli hazineyi, yumurtalarını, hâlâ taşıyor.
Самцы все еще несут драгоценные яйца которые они лелеяли в течение Антарктической зимы.
Bu yavrular, kısa süren Antarktika yazını en iyi şekilde değerlendirmeye hazır ve de hevesli.
Этот молодняк теперь готов и нетерпелив максимально использовать краткое Антарктическое лето.
Gezegenimizin güney ucunda bulunan Antarktika, Amerika Birleşik Devletleri genişliğinde bir alana yayılır.
Континент Антарктида, расположенный на самом юге нашей планеты, имеет такие же размеры, как и США.
Antarktika suları öyle zengindir ki, bereketinden pay almaya çok uzaklardan gelirler.
Антарктические воды настолько богаты, что визитеры прибывают отовсюду для охоты.
Kalabalık Antarktika pengueni sürüleri üremek için kıyıya çıkar.
Огромное число пингвинов прибывают на берег для размножения.
Yazın en sıcak döneminde bile, Antarktika'nın yüzde 3'ünden azı buzdan kurtulur. Ve çıplak kayaların hemen hepsi bir bölgede bulunur. Antarktika Yarımadası'nda.
Даже в разгаре лета меньше 3 % Антарктиды свободно от льда и почти вся эта скала расположена в одном месте - на Антарктическом полуострове.
Ve yaşam Antarktika'dan uçup gider. Ama bir canlı daha yeni geliyordur.
Жизнь бежит из Антарктиды... но одно существо только прибывает.
Antarktika'nın aksine kuzey kutbu karayla çevrili, donmuş bir denizdir.
В отличие от Антарктиды, Арктика - обширное замороженное море, окруженное землей.
Antarktika'nın aksine, kuzey kutbu kara avcılarının erişimine açıktır. Bu yüzden alklar uçma becerilerini muhafaza etmiştir.
В отличие от Антарктиды, Арктику могут достичь земные хищники и это является причиной, из-за которой гагарки сохранили способность лететь.
Batımından 30 gün sonra nihayet güneş, bir kez daha Antarktika'ya doğuyor.
Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой.
Çünkü aileleri Antarktika kışına karşı savaşmış ve kazanmıştır.
Родителями, сражавшимися - и победившими Антарктическую зиму.
Sonra, 1984'te Antarktika'da keşif gezisi yapan genç bir bilim adamının bir keşfi, Mars'ta hayat arayışına yeni bir enerji ve umut getirdi.
Но в 1984 году молодой ученый одной антарктической экспедиции нашел нечто, придавшее энергию и надежду поискам жизни на Марсе.
Arktika'ya mı, Antarktika'ya mı ne gitmiş.
Куда?
- Bu benim işim değildir. Ama Antarktika'daki ajanları öldürdün.
Но ты же убила тех агентов в Антарктиде.
ANTARKTİKA
Антарктика
ANTARKTİKA
АНТАРКТИКА
McMURDO İSTASYONU, ANTARKTİKA
СТАНЦИЯ МАКМЕРДО АНТАРКТИКА
CESARET VE GÜÇLERİYLE BU FİLME İLHAM VEREN ANTARKTİKA KAŞİFLERİ VE KÖPEKLERİNE ADANMlŞTIR.
ФИЛЬМ ПОСВЯЩАЕТСЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЯМ АНТАРКТИКИ И ИХ СОБАКАМ, ЧЬЕ МУЖЕСТВО И СИЛА ДУХА ВДОХНОВИЛИ СОЗДАТЕЛЕЙ ФИЛЬМА

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]