Ata tradutor Russo
959 parallel translation
Helikopterle uçacağız, Mongolia'da ata bineceğiz.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
Hava dalışı yapamam. Helikoptere ya da Mongolia'da ata da binemem.
ни по степи на лошади... не смогу.
Küçük bir çocukken bana ata binmeyi ve beyefendi olmayı öğrettiler.
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
- Sonra beraber ata bineriz. - Mm-hmm.
Потом покатаемся на лошадях - вместе.
Nasılsa büyük aktör için önemli değil, ata sağlam biniyor olmalı.
Не дело великому актёру играть какую-то лошадь.
Kendilerini ata yakın hissederler.
Видите ли, в конюшне всегда ими пользуются.
Ama her gün seninle ata biniyorum.
Но я езжу с тобой каждое утро.
Al. Bu ihtiyar ata elini süren olursa, vur.
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Ellerinin bu hali ne peki? Geçen hafta, eldivensiz ata binmiştim.
- Я каталась верхом без перчаток- -
Bay Rhett, size kaç defa söyledim. Bir kızın, elbisesi uçuşarak, böyle ata binmesi hiç uygun değil!
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Çocukluğumdan beri ata binerim. - Öyleyse ona da bineceksiniz.
– Конечно, я езжу верхом с детства.
George Kittredge, bin şu ata.
Джордж, садись на лошадь.
Üzgünüm, ama ata bile binmem.
- Нет, боюсь, я даже не езжу верхом.
Acaba ata binebiliyor mu?
Интересно, а ей что нужно? Я никогда не слышала о ней.
İki hafta sonra bir gün, tepelerde ata bineceğiz, şelaleleri ve yemyeşil ağaçları geçeceğiz asmalarla kaplı patikalardan ve derelerden gideceğiz taki manzaranın muhteşem olduğu yere gelene dek.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
- Bembeyaz ata binen hangisiydi?
- Кто был тот рыцарь, скакавший на белой лошади?
Hiç ata binmiyor ya da dağa tırmanmıyorsunuz.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
Tek yapman gereken, parayı ilk ayakta kazanan ata yatırman sonra bu kazandığını ikinci ayağın kazananına yatıracaksın ondan sonra 2. ayaktan kazandığın parayı da....... 3. ayağın kazananına yatıracaksın cesaretini hiç kaybetmeyeceksin ve bir tomar parayı 4. ayağın kazananına yatıracaksın...
Берёте весь выигрыш от первого забега и ставите его во втором. Потом весь выигрыш от второго ставите в третьем. А потом не теряйте хладнокровия, потому что нужно взять всю эту сумму и поставить на победителя в четвёртом!
Tabii ata benzer bir tarafın olduğundan değil.
Вы очень хорошо выглядите.
Bence Jesse seni ata binerken görmeli. Mutlaka bunu görmeli Aslında, O bir katırla bir at arasındaki farkı... bile bilmez ya, neyse.
Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади.
Senatör ata mı bindi?
Сенатор уехал верхом?
Eyersiz ata binerken de böyle demiştin.
То же самое ты говорила о езде без седла.
Yemek yaparım, ben de iyi silah kullanabilirim, hem ata binmeyi de seviyorum.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Biliyor musun, bir keresinde yarışta sonuncu gelen bir ata $ 40,000 yatırmıştım, bu yüzden ben de onu satın aldım.
Однажды я поставил 40 штук на лошадь, прибежавшей последней, и купил её.
Ata binecek kadar iyi değilsin.
Ты не сможешь выдержать скачку.
Ben hiçbir ata bahis yapmadım.
Не ставил я ни на какую лошадь.
Şu ata biniyorsun ve gidiyorsun.
Нет. Ты сядешь на лошадь и уедешь.
Bin şu ata, Will!
Садись на лошадь, Уилл!
Ata binmek en sevdiğim şeylerden biri değildir.
Лошади - второй предмет моих интересов.
Öyleki artık gece ata binmeyi sevmiyorum.
Пожалуй, мне не нравится идея разъезжать по ночам.
Ve ata binen ilk ben olacağım.
Я буду ехать первой!
- Bu hem aşk, hem de ata binme için geçerlidir.
- В любви как на скачках. - Отвратительно!
Bir ata krallığım!
Всё царство за коня!
Bir at! Bir ata krallığım!
Корону за коня!
Şimdi ata binecek.
- Он сейчас будет выступать.
30 yıldır ben istediğim her ata binerim.
Я уже 30 лет езжу на ком хочу!
Altı yaşından beri ata biniyor o. Çok usta bir binici. Ama şu başına gelene bakın.
Она с шести лет в седле, она могла ездить на ком угодно и вот на тебе!
Ben yürümeden önce ata binmeyi öğrendim.
Я ездил раньше, чем ходил.
- Bırak da ata binsin Polo.
- Пусть едет, Поло.
Buna rağmen beşinci yarıştaki her ata 5 dolar oynamıştı.
Тем не менее, он поставил пять долларов на победителя.
Hayır, bir insan hayvan ölene kadar ata biner, sonra da yaya devam eder.
Человек скачет на лошади, пока она не упадёт. Потом идёт пешком.
Salak ata kafasını sallamamasını söyle.
Скажи своему коню, чтобы перестал мотать головой? Так я никогда не закончу.
Zengin, yakışıklı, ata biniyor ve Ferrari kullanıyor.
Он красив и здоров.
Bir ata doping yaparken yakaladılar onu.
Его поймали с допингом для лошади.
Onu bir ata bindirin!
Посадите его на лошадь!
Ama ben süvarilere katılıp ata bineceğim.
А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом.
Ve çocuk aşağıya düşüp bir ata hapşırmıştı.
Затем он упал через дыру и чихнул на лошадь.
Ata bindim biraz.
С Льютоном?
Eskiden ata ne güzel binerdin, sonra o havalı kement atışlar falan...
Я думаю, ты великолепен.
Ata binmeyeli epey olmuştu.
{ C : $ 00FFFF } Предоставьте это мне.
Ata binen adam bazen yere düşer.
Что же ты хочешь?