English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ata bin

Ata bin tradutor Russo

31 parallel translation
Ata bin!
По коням!
- Haydi, ata bin.
- Ладно, садись на коня.
Bana çağrıyı verirlerse, bir ata bin git ve o şerefsiz doktoru getir.
Если они пришлют мне метку, Садись на коня... Скачи хоть к этому проклятому доктору
Acele et, ata bin.
Поторопись.
Evet, ata bin bebeğim!
Да. Скачи, как на лошадке, детка!
Ata bin ve evine dön.
так что садитесь на коня и езжайте домой.
Lari, ata bin, lütfen.
Ларита, залезай на лошадку.
Gel Alex. Ata bin!
Дайте мне вашу руку и получить на этом коне.
Ata bin.
По коням!
su ata bin.
Садись на эту лошадь.
O sıska kıçını kaldır. Ata bin. Yoksa ata ben binerim.
Залезай на лошадь, или я сама залезу!
Sihirli ata bin sterlinlik bahis.
Ставки в тысячи фунтов на волшебную лошадку.
Ş ž imdi ata bin.
А теперь в седло.
Luzi. Ata bin!
Люци, сядь на лошадь.
Bir ata bin ve gün batmadan kilisede buluşalım.
Садись на лошадь и встреться со мной в церкви, до захода солнца.
- Havalı olmalı. - Ata bin hanımlarla tanış.
Должно быть это круто.
- Lütfen ata bin.
Пожалуйста, садись на лошадь.
Ata bin. Saçmalık.
Садись на лошадь.
Şimdi şu ata bin ve mecalin kalmayıncaya kadar sür, sonra da biraz daha sür.
А теепрь садись на лошадь и скачи, пока не поймешь, что больше не можешь. И тогда... проскачи еще немного.
Ata bin.
Залезай.
George Kittredge, bin şu ata.
Джордж, садись на лошадь.
Bin şu ata, Will!
Садись на лошадь, Уилл!
O ata tekrar bin.
Ты должна оседлать эту лошадку.
Şimdi bin şu ata.
Садись на коня!
- "Hemen ata bin ve..." -... Ve ne?
Капитан сказал : "Времени больше нет, нужно взять экипаж и..."
Emilie... ata çok yavaş bin.
Эмили, пожалуйста, не гони.
Ata eyersiz bin o zaman.
В любой момент ты можешь оказаться без седла.
Ata bin.
Садитесь на лошадь.
Major Imperative adlı bir ata 10 bin dolar yatırdım.
Я поставил 10 штук на лошадь под именем Major Imperative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]