Atlantik tradutor Russo
422 parallel translation
Onu yürüyüşe çıkarıp Atlantik Okyanusu'na itti.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Atlantik'i 23 saatlik bir uçuşla... geçip inanılmaz bir iş başardı.
Пересек Атлантику за 23 часа!
Biraz önce Atlantik'i geçerek indiniz. Tüm gün, yapayalnız, tek başınıza...
Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
Atlantik'i geçebilirler ama... yaya geçidi olmadan bir caddeyi bile geçemezler.
Неловкие как дети. Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Ünlü kumsalları, koyunları, kuşları ve Atlantik fokları var.
А вокруг - знаменитые пляжи, и овцы, и птицы, и серые тюлени.
- Atlantik City'de.
- Куда? - В Атлантик-сити.
Kimsenin annesi cumartesi Atlantik City'de yaşamaz.
Никакой мамы в Атлантик-сити не будет в субботу.
O yüzden Atlantik City'e yalnız uçmanı istiyorum ve seninle orada buluşacağım.
Тебе придётся лететь одной в Атлантик-сити. А я вылечу из Вашингтона и встречу тебя в аэропорту.
- Neden Atlantik City'e gidiyorsun?
А почему вы летите в Атлантик-сити?
Atlantik'te dramatik gösteri. 707,5
Две стюардессы подрались за право обслуживать Флэннагана
Atlantik'teki Eldorado Vilayeti
Эльдорадо. Государство в Атлантическом океане
Atlantik'teki kanlı günbatımını görüyorum sürekli metal bir jet tehdidi altındalar.
Я вижу, что Атлантика окрашивается в кровь под постоянной угрозой железной реакции.
Atlantik'i görünce hemen daldım, ve gözlerim bozulmadan, o pencereden Pasifik'in mavisini görmek istiyorum.
Я сел на поезд в Атлантике, и прежде чем мои глаза сгниют, я хочу увидеть из окна Тихий океан.
- Atlantik Otel.
Отель "Атлантик".
Atlantik Otel.
Я живу в гостинице "Атлантика".
Saat dokuzda. Atlantik Otel'de.
В девять, ровно в девять, гостиница "Атлантика", номер 327, Анна Сергеевна...
Atlantik Otel. Oda 327.
Гостиница... 327,
Yörüngeleri onları Pasifik, Atlantik ve kutuplardan geçirmiştir. Düştükleri yerde çoğunlukla yerleşim yoktu.
Орбита перевела их сверху Пасифика, Атлантического океана и полюсов, где немногие територии, над которых перелетели, пратически необитаемые.
Bu akşam ki rotamızda Toronto, Montreal Cape Ray, St John, Newfoundland, üzerinden geçeceğiz sonra Atlantik Okyanusunu geçerek Avrupa kıyı şeridinde, Lizbon'a gideceğiz ve planlanan sürede Roma'da olacağız.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Atlantik üzerinde kopan fırtına yavaş yavaş Kazakistan'a doğru ilerliyor.
Шторм медленно двигается над Атлантикой по направлению к Казахстану.
Hart, İsviçre Atlantik davasını bana açıklayabilirmisin?
Эй слушай Hart, можешь ли ты объяснить мне это швейцарско-атлантическое дело?
Tüm Pasifik Okyanusu'nu veya Atlantik'i satın almak onu geri getirmez!
Даже, купив ему Атлантику, вы не заставите его вернуться.
Manchester, İngiltere, İngiltere Atlantik Denizi'nin karşı yakası
Манчестер в Англии, За Атлантикой.
Manchester, İngiltere, İngiltere Atlantik Denizi'nin karşı yakası
За Атлантикой.
Fakat ilerleyen saatlerde, atmosferdeki şok dalgası kayıtları Kuzey Atlantik'te patlayan hiçbir şeye işaret etmiyordu.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
Büyük bir olasilikla dayaniksiz teknelerle Kizildeniz'den yola çikip Afrika'nin dogu sahillerini takip edip Atlantik'e gelip, daha sonra Akdeniz'e geri dönmüslerdi.
Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю.
Atlantik okyanusunu aşarak "Yeni Dünya" yani Amerika'ya ulaşmak bir kaç hafta sürüyordu.
Раньше уходило несколько месяцев на то, чтобы переплыть Атлантический океан и достигнуть так называемого "Нового Света" - Америки.
Atlantik'te 12 gemi vardı, Grönland'dan Azur'lara.
Дюжина лодок в Атлантике. От Гренландии до Азорских островов.
Galler'de, okyanusa yakın bir yerde. Atlantik Üniversitesinde.
Два с лишним гoда я училась в Англии, в Уэльсе, на беpегу oкеана, в "Атлантик-кoлледже".
Alman pilotlardan kaçmakla kalmaz... bir de Atlantik'i mola vermeden baştan sona geçme... rekorunu kırar.
Зелиг, прежде никогда не летавший... не только уходит от германских пилотов... но и устанавливает рекорд по беспосадочному перелету через Атлантику... вверх тормашками.
Povoknituk'ta kayak ya da Atlantik'te yelken açmak.
- Пары ремонтируют дом... участвуют в лыжных гонках до Повокнитука
Yeşil Atlantik sularının onu yutması için lanet okudum.
Я прокляла её, что зелёная атлантическая вода поглотит её!
Atlantik Filo Komutanlığı küplere binecek.
Командующий флотом с ума сойдет.
Atlantik Denizinde bir ülkeden.
Это страна на побережье Адриатического моря.
58 kadar nükleer denizaltı Atlantik'e doğru hızla yol alıyor.
Сейчас 58 лодок с ядерными боеголовками идут на большой скорости в Атлантике.
Atlantik'teki komutanlarla doğrudan bağlantı kurarak.
Сначала нам надо напрямую связаться с капитанами судов в Атлантике.
KUZEY ATLANTIK NOVASCOTIA'NIN DOĞUSU
СЕВЕРНАЯ АТЛАНТИКА ВОСТОК НОВОЙ ШОТЛАНДИИ
CIA için bu kadar basit olabilir. Ama Kuzey Atlantik'in ortasında işler bu kadar basit değildir.
В кабинетах ЦРУ все выглядит просто, но посредине Атлантики, когда советские военные корабли идут прямо на нас, все сложнее.
- Sayın Büyükelçi... Kuzey Atlantik'te yaklaşık 100 savaş geminiz bulunuyor.
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Atlantik.
В Гавр.
Dört gün içinde, Alison 23 yıl önce Kuzey Atlantik konvoyunda George'unu kaybedişini anacak.
Через 4 дня у Элисон годовщина. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
Atlantik'de bir yerlere gidecek.
Он сгорит где-то над Атлантикой. - Займись этим!
A. G. Monen, Atlantik Otel'in lavabosunda ellerini yıkarken hayatını kaybetti.
Недавно, в уборной отеля "Атлантик", моя руки, умер известный биллионер - мистер Мани.
Atlantik ve Pasifik.
- Два :
Tek başına Atlantik'i uçakla mı geçti?
- Как? Один на самолете через Атлантику?
- Kim Atlantik City'e gidiyor?
- Кто летит в Атлантик-сити?
- Atlantik City'ye ne oldu?
- Я думала, в Атлантик-сити.
Tüm dünyayı, Atlantik Okyanusunu geçen Başkan, Temsilciler Meclisi merdivenlerinden çıkıp, Meclis binasına girip, içeride kendisini bekleyen Meclis ve Senato, Yüce Divan ve Washington diplomatik heyeti üyelerine seslenmek üzere, neredeyse tam planlandığı gibi saat 9 : 30'da Hükümet Meclisi Binasına geldi. Müthiş bir zamanlama.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Atlantik Üniversitesi'ndeyken, hepsiyle birlikte olduğunu, kanoda.
Этo не Мави Луппис? Да. Она исчезала.
Atlantik'e.
- В Гавр.
Hâlihazırda, Atlantik Okyanusu üzerinde...
Это капитан Энгл.