Ayarla tradutor Russo
1,030 parallel translation
Scotty, kontrolleri derin uzay için ayarla.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Bay Sulu ile koordinatları ayarla.
Установите координаты, мистер Сулу.
Rotayı Makus III'e ayarla.
Курс на Макус-3.
- 90 derece yarı iskele, Bay Sulu. Ayarla!
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
İleri izci ışınlarımızı, geri tepme için ayarla.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
Tüm yayın devrelerini azami güç için ayarla.
- Не работают. М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии.
Basitçe kanalı ayarla, düğmeyi çevir, ve Enterprise cevap vermeli.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
Fazerleri bayıltıcıya ayarla.
Скотти, поставь корабельные бластеры на оглушение.
- Rotayı Yıldız-üssü 4'e ayarla.
- Курс на звездную базу 4, м-р Сулу. - Да, сэр.
Bay Chekov, rotayı füzenin atıldığı noktaya ayarla.
М-р Чехов, курс на точку запуска ракеты. - Есть, сэр.
Bay Sulu, Enterprise'ın hızını bu göktaşı gemisine göre ayarla.
М-р Сулу, уравняйте скорость "Энтерпрайза" и судна-астероида.
Ayak parmağını ayarla, botun her iki yanına da eşit baskı uygula ve it.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Brian, randevuyu ayarla yavrum. Gazsız.
Брайан, запиши меня на прием.
Ayarla ve benim için bekle.
Стану весел и игрив.
Bana üstü tenteli bir yatak ayarla.
Поставьте балдахин над кроватью
Sen ayarla.
- Решки. - Играем.
Bir telefoncu ayarla da, yapılan bütün konuşmaları dinleyelim.
Наймите телефонного оператора... который проверял бы все звонки.
Sen bir müzik kanalı bul ve otomatik oda spreyini ayarla. Herkese yetecek kadar yiyecek hazırla.
Проверь музыкальный канал и отрегулируй ароматром, и убедись, что еды достаточно для всех людей.
İyi durumdasın. Bana bir deste ayarla - Üçler ve dokuzlardan.
Сделай мне колоду - тройки и девятки.
Bir sonraki oturumun tarihini sen ayarla ve kurallara dikkat et.
Назначь сам дату следующего собрания и постарайся соблюдать правила.
Onlarla bir yemek ayarla.
Ну, высокая оплата,.. придумай что-нибудь.
Fazla yaklaşmasınlar. Kalkanları ayarla. Işık hızına çıkmak için gerekli hesapları yapacağım.
Включи отражательный щит, пока я рассчитаю данные... для перехода на скорость света.
Nefesini korumaya ayarla.
- хесе тоус амапмеустгяес се хесг жукангс.
Bize Double Up Salonunu ayarla ya da Morgan Park Tiyatrosunu, veya Kristal'i.
Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл".
- Yarın gece için ayarla.
- Устрой нам его на завтрашний вечер.
Bize şu salonu ayarla, tıka basa dolduracağımıza garanti veriyorum.
Дай нам зал, и я гарантирую, что мы набьем его под завязку.
Ayarla.
Успокоиться.
Barére görüşmeyi ayarla.
Барар, договорись о встрече.
Partimden sonrası için işi ayarla.
Я отправлюсь после праздника, через десять дней.
Bana bir ayin ayarla tepede... pınar hakkında her şeyi açıklamak zorundayım.
Закажи мессу в память обо мне, потому что на небесах мне придется объяснить суть истории с родником.
Bu sinüs dalgasını öyle bir ayarla ki, bu antinötronlar arasından geçebilsin.
Скорректируйте магнитное так, чтобы через него могли пройти античастицы.
Bana hemen temiz bir gömlek ayarla.
Найди хоть чистую рубашку.
Ayarla. Onu kullanacağız.
Поставь его тогда.
Sen iyisi mi kendine sarmısaklı bir tişört ayarla dostum.
Ты лучше обвешайся чесноком, приятель.
- Yönümüzü Druidia'ya ayarla.
- Окей. Держим курс на Друидию.
Saati ayarla.
Заведи часы.
Ona bir üniforma ayarla.
Принеси ему униформу.
Dalma subayı, derinliği 6-5-0 fite ayarla.
Пост погружения, идем на глубину шесть-пять-ноль футов.
Derinliği 6-5-0 fite ayarla.
Глубина шесть-пять-ноль футов.
- Mesafeyi 7,000 yardaya ayarla.
- Расстояние 7000 ярдов.
Dümenci, rotamızı Atılgan'ın önünü kesecek şekilde ayarla.
Рулевой, сделайте всё возможное для перехвата Энтерпрайза.
Rotayı 250, nokta 015'e ayarla.
Курс 250 отметка 015.
Ayarla şunu.
≈ го просто надо настроить.
Bize dört kişilik bir masa ayarla.
. Найди нам столик, на четверых.
Bana önümüzdeki haftaya zaman ayarla.
Найди время на той неделе.
Namluyu ayarla. 028 derece.
Поднимай ствол на 02-80 градусов.
Hidrojen-plazma karışımına yüzde 30 nitrium katarak tekrar ayarla.
Изменить состав водородноплазменной смеси, включив в нее 30 % нитриума.
Yüksek çözünürlüklü taramayı tekrar ayarla.
Мистер Дейта, произведите проверку сканером с высокой разрешающей способностью. Радиус - миллион километров.
Yayı 6.3'e ayarla.
Установите на 6.3.
Işınlanmayı geniş çaplı olarak ayarla.
Расширьте радиус телепорта.
Jake, Blair'le bir şeyler ayarla.
Ладно?