Bakalim tradutor Russo
498 parallel translation
Bakalim...
Давай посмотрим.
Alin bakalim.
Возьмите вот это.
"Bakalim onlari ne kadar kizdirabilecegiz."
"Мы тогда посмотрим, сколько терпения у них осталось".
Dur, dur, dur bakalim. Hadi ama.
Здесь, здесь, здесь, только не сейчас.
Sor bakalim patronuna, beni susturmani istiyor muymus?
Спроси у босса, хочет ли он, чтобы ты меня застрелил, до нашего разговора.
Alin bakalim.
Вот, получите.
Anlat bakalim simdi.
Расскажи нам теперь об этом.
Haydi bakalim!
Прошу.
Evet, çamurun içine çekin bakalim. Ama öyle :
Пусть это звучит сентиментально, но так и есть!
Durun bakalim!
Что за спешка, судья? Вы никуда не едите.
Benimse bakalim.
Давай-давай.
Hadi bakalim.
Начинаем.
Bakalim ayni fikirde olacak mi.
Спроси Ника, считает ли он это любовью.
Hadi, gel bakalim.
Может? ! Ну всё, давай.
Okuyalim bakalim.
Не вызовете. Почитаем, чё вы надрочили.
Su tirnaklara bir daha bakalim.
Дайте-ка ещё раз взглянуть на ваши руки.
- Hadi bakalim okula.
- Что ж, время пришло.
Hadi bakalim, iyi vakit geçirin.
Идите, и хорошо проведите время!
Sen dur bakalim küçük hanim!
Крепитесь, юная леди!
Boyun egin bakalim!
На себя посмотрите! Дурочки, дурочки!
Gelin bakalim kizlar.
Не хотите ли войти, девочки?
Söyle ön siraya geçin bakalim, hem yan yana oturup kitabinizdan beraber bakarsiniz.
Вот хорошее место для вас в первом ряду, так вы сможете сидеть вместе и передавать друг другу учебники.
Al bakalim.
Вот, держи
Bakalim bugün ne kadar kelime ögrenebileceksin.
Давай посмотрим сколько новых слов ты унесёшь домой сегодня вечером.
Hadi bakalim.
Ладно.
- Burada ne kadar yumurta varmis bakalim.
- Так, сколько у нас здесь?
Dur bakalim açayim.
Уже здесь.
Türkü söyler döneriz Bil bakalim biz kimiz?
Дядя Джон больной в постели, что же мы ему пошлём?
Simdi söyle bakalim, bir daha yapacak misin?
Самое главное - собираешься ли ты это повторить?
- Söyle bakalim.
- О чём, дорогая?
Öyle olsun bakalim.
Что ж, это достаточно разумно.
Ne yazdim bakalim denemende?
В чём дело, Лора? Сочинение?
Gösterin bakalim.
Продемонстрируйте.
Göster bakalim marifetin neymis!
Покажи мне из какого ты сделан теста.
Bak bakalim kalmis mi?
Посмотрим, осталось ли что-нибудь.
Al bakalim. Geri döndügünde, bana borcunu ödersin.
Забирай ее, а когда вернешься, принесешь, сколько сможешь.
Komünyonu ne yapacaksin bakalim?
А в чем ты пойдешь на первое причастие?
Haydi bakalim. Artik hidroterapi seansi sona ermistir.
Пойдем, сеанс гидротерапии окончен.
Bak bakalim bu listeyi kisaltir mi.
Проверь, поможет ли это сузить поиски.
Bir bakalim hadi.
Давай проверим.
Neler yapiyorsun bakalim?
Чем занимаешься?
Bir bakalim.
Дайте подумать.
Senin gibi iyi bir çocuk öyle kötü kelimeleri nereden ögreniyor bakalim?
Где такой хороший мальчик узнал такое плохое слово?
bir bakalim. Hwasung Electronics. 45.700... 4 5
45 700... 45.
ve annene bir sor bakalim, bize taze meyva verebilir mi özellikle armut, cünkü cok pahali.
цБЮМ уХ, АСДЕЬЭ ЦНРНБХРЭ Х ЯРХПЮРЭ. сЯРПНХР? йНМЕВМН! уНПНЬН.
simdide göbegini kesin bakalim.
цБЮМ уХ, ДЮБЮИ РШ.
Senin bildigin gibi bakalim.
Теперь давай по-твоему.
Bakalim...
- Ну, смотри, был ты...
Al bakalim sunu.
Ну вот.
memur Na Hwang kimin sorumlulugunu alacakmis bakalim?
мЕ РБНЕ ДЕКН.
al bakalim.
лМЕ РЮЙ МЕКНБЙН.