Bakar mısın tradutor Russo
2,715 parallel translation
- Şunlara bakar mısın? - Şüpheliye korkunç resimler göstermek insan haklarını ihlal etmektir.
Посмотрите. – Как вам известно, шокирующие фотографии нарушают его права.
Bakar mısınız?
Прошу прощения.
Bakar mısınız?
Простите.
Uyumlu olup olmadığına bakar mısın lütfen?
Подготовь его для пересадки, пожалуйста.
Bakar mısınız?
Алло? !
Çocuklarıma bakar mısın?
Я хотел попросить Вас присмотреть за детьми.
Bakar mısınız.
Извините.
Şu adama bir bakar mısın?
Что скажешь?
Çocuklara bakar mısın?
Присмотришь за детьми?
Bir bakar mısın?
Можешь взглянуть?
Şuraya bakar mısın?
Видишь это?
Bakar mısınız? Biraz daha ekmek alabilir miyiz lütfen?
Можно нам еще хлеба?
Bakar mısın? Avokado sosu almayalım.
Слушай, не надо гуакамоле!
Bakar mısınız?
Извините.
Bakar mısın?
Ты бы мог?
Bu elbisenin bana nasıl yakıştığına bir bakar mısın?
Да уж, я понимаю.
Şu manzaraya bakar mısın?
- Смотрите, какой вид! - Ух ты.
Bakar mısın? Bakar mısın?
Да ладно...
Chelsea, bir dakika bakar mısın?
Челси, есть минутка?
Gidip bakar mısınız?
Вы не могли бы их проверить?
Bakar mısınız?
Простите?
Bakar mısınız çocuklar?
Простите, ребят...
Şuna bakar mısın?
Не хочешь взглянуть? О, надо же, погляди сюда, Энджи.
Bir bakar mısınız?
Можно вас на минутку?
Şuna bakar mısın? - Menüde karışık sandviç var.
Вы только посмотрите, у них в меню есть тройной сэндвич.
Buraya bakar mısınız lütfen?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Bana bakar mısınız lütfen?
Минуточку внимания.
Bakar mısın?
Эм.. простите?
- Stop lambasına bakar mısın?
Проверь габаритные огни?
- Kendi dalgana bakar mısın?
- Ты могла бы не совать нос в чужие дела?
Bakar mısınız? Acaba...
Извините, а где...?
Unser, bakar mısın?
Ансер, приглядишь за ним?
Gidip çocuklara bakar mısın?
Можешь... можешь проверить, как там малыши?
Bakar mısın?
Простите!
Bakar mısın arkadaşım?
Прости, приятель!
İnternetten "amele" nin anlamına bakar mısın?
Ты прогуглил кто такие триммеры?
Şuna bakar mısın?
Вы это видели?
Şuna bakar mısınız?
Ты только посмотри.
Axe Cop, kapıya bakar mısın?
- Коп с Топором, откроешь?
Alex, ajandama bir bakar mısın?
Алекс... проверь мое расписание.
- Biraz bakar mısın?
Эй, есть минутка?
- Bakar mısınız?
- Прошу прощения!
Şuna bakar mısınız?
Взгляните.
Hadi adamım, sadece bakar mısın benim için? lütfen?
Давай, чувак, просто глянь на это, пожалуйста?
Bakar mısınız?
Сэр?
Bakar mısın tatlım.
Прости, милый.
Şuna bakar mısın?
Видишь?
Şuraya bir bakar mısın?
Посмотри на это место.
Bakar mısınız?
Здравствуйте?
Norman, bakar mısın?
Извини, Норман.
İlerideki şu ışıklara bakar ve yıldız olduklarını varsayardım.
Я смотрел на огоньки и воображал, что это звезды.