English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benimle gel

Benimle gel tradutor Russo

3,950 parallel translation
Benimle gel.
Идем со мной.
Benimle gel. Hadi.
Идём со мной.
Okuldan sonra bir süreliğine benimle gel.
После школы пойдём со мной.
- Benimle gel. - Sana sonra açıklarım.
- Я здесь детектив.
Benimle gel.
Идём со мной.
- Benimle gel.
— Поплыли со мной.
Benimle gel.
Пойдем со мной.
Bryce, lütfen benimle gel.
Брайс, пошли со мной.
- Haydi, benimle gel. - Yürüyelim.
Нет, Ваша Честь.
Kral Ecbert'ten intikam almak istiyorum ve bunu alacağım da benimle gel.
Я намерен взять реванш у короля Эгберта, и будь что будет.
Benimle gel.
Поехали со мной.
Bu yüzden benimle gel, William.
Так что пойдем-ка, Уильям.
Sadece benimle gel.
Просто пойдем со мной.
Benimle gel.
Пойдём со мной.
Benimle gel Stiles.
Пойдем со мной, Стайлз.
Onu görmek istiyorsan hemen benimle gel.
И я знаю, где она. Если хочешь увидеть ее, то пойдем со мной.
Sen. Benimle gel.
Ты пойдем со мной
Lemon, benimle gel.
Лемон, иди за мной.
Benimle gel.
- Идем со мной.
Lütfen benimle gel.
Пожалуйста, пошли со мной.
Benimle gel.
Возвращайся со мной.
Benimle gel, yardımın lazım.
Пошли, мне нужна твоя помощь.
Danny, benimle gel.
Дэнни, пойдем пройдемся.
Benimle gel.
Поедем со мной.
- Sen, benimle gel.
Ты, пошли со мной.
Anneni geri almak istiyorsan benimle gel çünkü bu kesinlikle ona yarar sağlamayacak.
Хочешь вернуть свою маму, пойдём со мной, потому что так ты ей не поможешь.
O yüzden gidiyorum, benimle gel.
Поэтому я уезжаю, поезжай со мной.
Seni gerçekten seviyorum.. Lütfen benimle Paris'e gel.
Я так люблю тебя, пожалуйста, поехали в Париж.
Benimle gel.
Пойдем-ка отойдем.
Yalvarırım benimle gel.
Пойдем со мной.
Tanrılarla birlikte olduğunu çok iyi biliyorum lakin biraz daha burada bekleyeceğim olur da gelip konuşmak istersen gel ve konuş benimle ve ben de köylü ellerimle bir zamanlar olduğu gibi o güzel ve uzun saçlarını okşayayım.
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной, и я буду нежно гладить твои длинные и красивые волосы еще раз моими грубыми руками.
Mary, benimle gel! Çek ellerini üstümden!
Поэтому мы с Миком решили спокойно сесть с тобой и разработать план, в котором мы сможем быть уверены.
Gel benimle.
Пойдем со мной.
Gene, tatlım, tut elimi, benimle yukarı gel.
Джин. Возьми меня за руку и идем наверх, выпьем, устроимся поудобнее...
"Benimle yukarı gel" derken ne demek istiyorsun?
- Что значит твое "идем наверх"?
Gel benimle.
Подойди.
Her şey yolunda, gel benimle.
Все в порядке. Давай со мной.
Gel benimle.
Идем со мной.
Buraya gel ve konuş benimle.
Иди сюда и поговори со мной.
- Benimle gel.
Пойдём со мной.
- Sadece ortağıma biraz zaman kazandırdım. Ayrıca seni isteyen iki adamı karşı karşıya getirme ihtimalimiz de var. Şimdi gel benimle.
- Я только что выиграл своему напарнику немного времени и надеюсь натравил двух людей, которые так хотят тебя заполучить, друг против друга.А теперь, давай.
Gel benimle.
Пойдем ос мной.
# Gel benimle Amy çöplüğe #
"Пойдем со мной, Эми, на помойку"
Sen benimle gel.
Ты, за мной.
Gel benimle.
Иди за мной
- Benimle birlikte kiliseye gel.
- Идем на мессу со мной.
Gel benimle otur!
Сядь со мной!
- Gel de benimle akşam yemeği ye.
Присоединитесь ко мне за ужином.
Benimle New York'a gel.
Поехали в Нью-Йорк со мной.
Benimle Kaliforniya'ya gel.
Поехали со мной В Калифорнию.
Kapa çeneni ve gel benimle dans et.
Замолчи и потанцуй со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]