English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Benimle gelmelisin

Benimle gelmelisin tradutor Russo

231 parallel translation
Sen de benimle gelmelisin.
Пойдем в полицию вместе.
Cumartesi benimle gelmelisin.
В субботу ты должен пойти со мной.
Benimle gelmelisin.
Ты должен поехать со мной.
Baba benimle gelmelisin. Sen de Şerif.
патеяа, ека лафи лоу.
Benimle gelmelisin. Harika şeyler oluyor.
" ы должен пойти со мной. ¬ еликие вещи нас ждут.
Benimle gelmelisin.
Ты должен пойти со мной.
Ömer'i durdurabilecek tek kişi sensin. Benimle gelmelisin!
Ты должен пойти со мной.
Benimle gelmelisin.
Пойдем со мной.
Benimle gelmelisin, John.
Тебе нужно ехать со мной, Джон.
Hayır, benimle gelmelisin.
О, нет. Ты должен пойти.
Sanırım benimle gelmelisin.
Я думаю, что ты должна уехать со мной.
Bence benimle gelmelisin.
Поехали со мной.
Ling bir saniyeliğine benimle gelmelisin.
Пошли со мной.
Benimle gelmelisin.
О, тебе надо ходить туда вместе со мной.
Bak, benimle gelmelisin.
Ты должна пойти со мной.
Dinle, benimle gelmelisin.
Слушай, мне нужно, чтобы ты поехала со мной.
Sende benimle gelmelisin.
Тебе нужно сходить туда со мной.
Benimle gelmelisin.
Иди за мной.
Benimle gelmelisin.
Полетели со мной. Нет.
Şimdi benimle gelmelisin.
Пойдемте со мной.
Belki de benimle gelmelisin.
Тебе лучше пойти со мной.
Bence sen de benimle gelmelisin.
Я думаю, что ты должна поехать со мной.
Benimle gelmelisin.
Тебе нужно пойти со мной.
Ya da, benimle gelmelisin.
Или поезжай со мной.
Şimdi benimle gelmelisin!
Теперь ты должен уйти со мной!
Veda... - Jordan, benimle gelmelisin.
- Джордан, ты должна идти со мной.
Sen de benimle gelmelisin.
Может, и ты со мной?
Benimle gelmelisin.
Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной.
Benimle gelmelisin.
Ошибся. Идите со мной.
- Benimle gelmelisin.
Идём со мной.
Burada olmaz. Benimle gelmelisin.
пойдём со мной.
Summer, Bergdorf'ta çok çılgın sandalyeler gördüm. Benimle gelmelisin.
Саммер, я видела самую красивую диадему в Бергдоф.
Benimle evimize gelmelisin şimdi.
Дон Пьетро, я не договорил. Я пришел за вами.
- Benimle gelmelisin.
- Может вы тоже решитесь? - В мои годы это трудно.
Benimle gelmelisin.
Ты должен поехать со мной!
Şimdi benimle gelmelisin.
Прости, что пришёл так поздно.
Benimle Oxford'a gelmelisin.
Ты должна поехать со мной в Оксфорд.
Bence benimle eve gelmelisin.
Думаю, тебе стоит поехать со мной домой.
Benimle mahkemeye gelmelisin.
Ты должен пойти со мной в суд.
Sanırım benimle eve gelmelisin.
Может, поедем ко мне?
Benimle dışarı gelmelisin.
Ты должен пойти со мной наружу, братан, потому что мы- -
Benimle şehre gelmelisin.
Ты должна поехать в город вместе со мной.
Benimle gelmelisin, lütfen.
Пожалуйста. Ладно, только пальто накину.
Hey, sende benimle gelmelisin, çikolatalı süt.
Да.
Gerçek bilardo görmek istiyorsan benimle eyalet turnuvasına gelmelisin.
Почему это мне тебя нельзя касаться? Потому что кое-кто может подумать...
Bu hafta sonu benimle kayağa gelmelisin.
Ты должна поехать со мной кататься на сноборде в эти выходные.
Benimle kumarhaneye de gelmelisin.
И ещё Вы должны сходить со мной в казино.
Joel, bir ara benimle Charles nehrine gelmelisin.
Джоэл, тебе надо съездить со мной на реку Чарльз.
Neler oluyor bilmiyorum ama benimle hemen eve gelmelisin.
Я не знаю, что происходит, но ты должен пойти со мной домой, сейчас же.
Benimle New York'a gelmelisin.
Потрясающе. Стоит взять тебя с собой в Нью-Йорк.
Rehine sorunu için benimle havaalanına gelmelisin.
Мне нужна твоя помощь в аэропорту. Там заложники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]