English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bert

Bert tradutor Russo

515 parallel translation
Bir şey yapmıyorum Bert!
Не составлю, Берт!
Bert... bizim gibi iş adamlarının arada dersleri unutması iyi olur.
Знаешь, Берт... отвлекаться от учебы иногда бывает полезным для нас, бизнесменов.
Bu gece hayatı bana güç veriyor eski dostum Bert!
А ночная жизнь - это по мне, старый ты боб, Берт!
Belki Bert'te biraz vardır.
Может, у Берта что-нибудь есть.
Bert, o büyük işe kavuştuğumda, seni de hatırlayacağım.
Когда я получу повышение, Берт, то отблагодарю тебя за это.
Sen hayalini kurarken Bert'in geldiği yerlere bak!
Посмотри, как вознесся Берт, пока ты только мечтал об этом!
Ama sadakatinin ve yeteneklerinin takdir edilmesi gerekiyor Bert.
но его верность и старательность должны быть вознаграждены, Берт.
Aynı gemide olduğumuzu duyunca Bert de çok sevinecek.
Берт так обрадуется, что мы плыли вместе.
Bert alın diyor.
Берт разрешает.
Bert.
Берт...
- Tamam. - Gelmek ister misin Bert?
Поедем с нами, Берт?
Polis Bert bunu gönderdi. Köpüğünde Mutlu Diyarlara yüzün dedi.
Велел уплыть в страну грез на пузырьках.
- Şu Bert.
- Надо же, шампанское.
- Bert, geliyor.
- Жених, болван.
Polis Bert, Kuzey Afrika'da yaralandı ve madalya aldı.
Гауэр и дядя Билли продавали военные облигации.
- Bert, iyi ki geldin.
Слава богу.
Bert bu eve ne oldu?
- Назад. Что с домом?
Bert, beni tanıyor musun?
- Ты меня знаешь?
Ağzım kanıyor, Bert!
У меня кровь, Берт. Кровь. Лепестки.
Burada! Bert şu işe bak?
Не представляешь, как я рад.
Tony, sen ve Bert araştırmacı gazetecisiniz.
Тони, вы с Бертом - специалисты по расследованию.
Bert Finch.
Берт Финч.
- Bert Brody ve Lloyd da yönetecek.
Берд Броуди, а Ллойд будет режиссёром.
Şimdi o sahne geliyor, Bert, yumruğu tam çenene alacaksın.
Давай, давай! Теперь, Берт, ты получаешь в челюсть!
Tamam mı, Bert?
Хорошо, Берт?
Bu adamı Bert'in odasına götürün.
Оденьте его в костюм Берта!
Geliyor musun, Bert?
Берт, ты со мной?
Dün akşam Bert yemeğini yemedi, bu afacan onun her lokmasını götürdü.
Берт вчера отказался от ужина. Так этот мелкий всё подъел.
- Gidiyoruz, Bert.
- Мы уходим.
Bert hâlâ madende çalışıyor, herhalde.
Я смотрю, Берт еще на работе.
- Onları kaldır Bert, çayı getiriyorum.
- Убирай карты, Берт, чай готов.
Bert'le kâğıt oynuyordunuz.
Сам знаешь, что ты делал. В карты с Бертом играл здесь.
Bert, yer aç.
Потанцуем, Дорин.
İçeri gel, Bert.
Заходи, Берт.
- Merhaba, Bert.
- Привет, Берт.
- Hoşça kal, Bert.
- До свидания, Берт.
Bert'le ben çocukken bu tepelerde koştururduk.
Мы с Бертом носились по этим холмам, когда были детьми.
Aslında Bert Hanley'i aramak istiyordum.
Вообще-то... Хотела позвонить Берту Хэнли.
Bert Hanley sana mektup falan yazmadı, ne de aradı... Evi satmanı söylemedi.
Берт Хэнли не писал тебе, не звонил тебе и не предлагал продать дом.
Seni tekrar görmek güzel Bert.
Берт, рада тебя видеть.
Bert, bu ne büyük saçmalık.
Берт, что за бессмыслица?
Bert gönderdi deyin.
- Скажите, вас Берт прислал.
Haydi Bert.
Стой, Берт.
Yanında tatilde gibiyim Bert Senin gibi beyefendiler az bulunur
Я хочу сознаться, что в тебе, Берт, джентльмена узнаю.
Bir pırlanta olmana rağmen Bert Kanında var romantizm
Если бы ты знал, как я ценю, Берт, обходительность твою.
Yanında tatilde gibiyim Bert
ах, с вами, Берт, весёлая прогулка.
Çocuktan betersin Bert.
Берт, послушай. Ты не лучше детей. Прости.
Değil mi Bert?
- Так ведь, Берт?
Hay aksi Bert, resimlerin mahvoldu.
Берт, твои картины, как жаль.
- Dikkat et Bert.
В чем дело?
Bert!
Берт!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]