English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Biletler

Biletler tradutor Russo

491 parallel translation
- Ve biletler satılır.
- И продавать билеты.
Biletler tükenmiş durumda.
Билеты распроданы на месяц вперед.
Biletler sadece 50 sent.
Билеты только 50 центов.
Biletler falan, bilirsiniz işte.
С билетами, все такое...
Tıklım tıklım salonlar, dört ay önceden satılan biletler.
Пустые дома, билеты раскуплены на месяц вперед.
- Biletler lütfen.
- Ваши билеты, пожалуйста.
- İşte biletler.
- Вот билеты, Марк.
Önce geldin buraya oturdun ve herkes gibi sen de suçlu dedin çünkü cebindeki biletler seni yakıyordu.
Вы сидите и голосуете с остальными, потому что билеты на эту дурацкую игру жгут вам карман.
Biletler?
Билеты.
Biletler, pasaport, dokunulmazlık belgesi.
Так. Билеты, паспорт, справка.
Kapali gise oynuyoruz, tüm biletler satildi.
У нас аншлаг. Проданы все билеты!
Bütün talimatlar ve biletler de sizin için kasaya bırakılacaktır.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Ama o biletler boş olurlar. Girişten geçmenizi sağlayamazlar.
Но это же просто пустой бланк, с ним не пропустят!
- Çok. Şehirdeki en iyi filmler için bedava biletler verirler.
Мне дают контрамарки на лучшие сеансы в городе.
Peder, biletler!
Отец, билеты.
Ve onu görmek için biletler kimde var?
А знаете, где купить билеты на этакое представление?
Leonard'ın enfes gösterisi için iki gün geçerli biletler satılmaktadır.
Дважды в день проводится демонстрация... ошеломляющего мастерства Леонарда.
Biletler.
Приготовьте билеты.
Biletler, lütfen. Biletler.
Приготовьте, пожалуйста, билеты.
Bütün biletler satıldı.
На них уже все билеты проданы.
- Biletler sende mi?
- Не забыла взять билеты? - Нет.
Biletler ilk gün yarı fiyatına.
В первый день билеты за полцены.
Pasaport, biletler, para!
Паспорт, билеты, деньги!
Kraliçe'nin ziyaretinden dolayı tüm biletler satıldı!
Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа... Это - абсолютное достижение...
Biletler? Teşekkür ederim bu harika olacak
- Спасибо, это будет так здорово
Yine de biletler için sağ ol "
Тем не менее, спасибо за билеты. "
Biletler, lütfen.
Прошу Вас.
Biletler gişede.
Они в кассе.
Biletler için tekrar teşekkürler, ama haftaya ben seni götüreceğim.
Спасибо за билеты, но на следующей неделе я веду тебя.
- Biletler kimde?
– У кого билеты?
Bu biletler geri iadesizdi.
Они не возвращаемые.
Biletler.
Билеты.
- Biletler tükenmişti.
- Не было билетов.
- Biletler olmadan imkânı yok.
- Без билетов - нельзя.
İşimin avantajlarından biri de beleş biletler.
Летаю бесплатно.
- Biletler tükenmiş, içeri giremeyiz.
- Билетов нет, нас не пустят.
Biletler 3.5 dolar.
Билеты по 3.50 каждый.
- Biletler Iütfen.
- Ваши билеты.
- Oh, biletler burada.
- Вот билеты.
Biletler tükenmiş.
Все билеты проданы.
Krusty yıldönümü şovuna biletler!
Билеты на юбилейный концерт Красти!
Biletler, eğlenceler ve hatıralık eşyalarda kullanılacak.
Обмениваются на входные билеты, аттракционы, сувениры.
- Ama biletler...
- Но это на билеты.
- Biletler lütfen.
Ваши билеты?
Biletler lütfen.
Предъявите билеты, пожалуйста.
Biletler, lütfen
Билетики, пожалуйста.
Biletler, lütfen.
Тогда там.
660 01 : 21 : 46,100 - - 01 : 21 : 48,400 Biletler.
Проверка билетов.
Biletler lütfen. Biletler!
Билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
Ваши билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
Ваш билет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]