Biletler lütfen tradutor Russo
58 parallel translation
- Biletler lütfen.
- Ваши билеты, пожалуйста.
Devrimciler. Biletler lütfen.
Билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
Билеты, пожалуйста.
Tünaydın, biletler lütfen.
Добрый вечер. Билеты, пожалуйста.
- Biletler lütfen
Ваши билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
А ну, покиньте вагон.
- Biletler lütfen.
- Билеты.
Bu durumda, biletler lütfen.
хорошо, ваш билет, пожалуйста спасибо
Biletler lütfen.
Ваши билеты.
- Gelip "Biletler lütfen" dedi ben de "Tamam dostum" dedim.
- Ага. Он подходит и говорит : "Билеты, пожалуйста". А я : "Ага, нет проблем, приятель, вот."
Ben kondüktör olacağım sen de sen olacaksın oldu mu? Biletler lütfen.
Я буду водителем автобуса, так, а ты будешь просто собой, хорошо?
Biletler lütfen.
Ваш билет, пожалуйста.
Pasaport ve biletler lütfen.
Ваши паспорта и посадочные талоны, сэр.
- Biletler lütfen.
Ваши билеты, пожалуйста!
Kötü hissediyorum. Biletler lütfen.
Билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
Билеты, пожалуйста!
Biletler lütfen?
Ваши билеты?
- Biletler lütfen.
Ваши билеты?
Biletler lütfen.
Предъявите билеты, пожалуйста.
Biletler, lütfen
Билетики, пожалуйста.
Biletler, lütfen.
Тогда там.
Biletler lütfen. Biletler!
Билеты, пожалуйста.
Biletler, lütfen. Biletler.
Приготовьте, пожалуйста, билеты.
Biletler lütfen.
Ваши билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen.
Ваш билет.
Biletler, lütfen.
Прошу Вас.
Biletler lütfen.
Билеты были распроданы за год и меры безопасности очень строгие.
Biletler, lütfen.
Билеты, пожалуйста.
- Biletler, lütfen.
- Билеты, пожалуйста.
- Biletler, lütfen.
- Ваши билеты, пожалуйста.
Biletler lütfen!
Билеты, пожалуйста!
Biletler lütfen.
билеты, пожалуйста, предъявите билеты.
Biletler lütfen.
Билеты, пожалуйста, займите свои места
Biletler lütfen!
Билеты, пожалуйста.
Biletler, lütfen.
Здравствуйте!
Kondüktör gelip "biletler lütfen" dedi ben de "Tabii." dedim. - Gerçekten mi?
- Правда?
- Biletler lütfen!
Ваши билеты, пожалуйста.
Lütfen dikkat. Karaya çıkma izni, Kırmızı 6-7'de. Kırmızı 6-7 biletler etkinleştirildi.
" Внимание : на берег отправляются обладатели Красных билетов 6-7.
Biletler Bobsled'e, lütfen.
Дайте мне билет на это, пожалуйста.
Biletler, lütfen.
Пропуск, пожалуйста.
Biletler, lütfen.
Проверка билетов.
Yapma Benson, lütfen. Pompalı Yumruk kodeste çalacak ve biletler için yeterli paramız yok.
а у нас нет денег на билеты!
Justin Bieber Indianapolis'e geliyor, ve biletler satışta, lütfen gidebilir miyim?
Джастин Бибер приезжает в Индианаполис, и билеты уже поступили в продажу. Можно я, пожалуйста, пойду?
Lütfen biletler için ona teşekkür et.
Поблагодари его за билеты.
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen yardım et 85
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen buyrun 60
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen beni dinle 56
lütfen oturun 560
lütfen gelin 66
lütfen beni öldürme 34
lütfen ama 60
lütfen anne 70
lütfen gitme 185
lütfen otur 142
lütfen baba 87
lütfen beni dinle 56
lütfen oturun 560
lütfen gelin 66
lütfen beni öldürme 34
lütfen ama 60
lütfen anne 70
lütfen gitme 185