English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bitkiler

Bitkiler tradutor Russo

426 parallel translation
Çünkü Maine'de bir tanıdık bazı birinci sınıf kaşındırıcı yapış yapış bitkiler gönderecek.
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
Hey, çocuklar, ağaçlara bakın! Hertaraf, bitkiler ve çalılar!
Посмотрите сколько там деревьев и кустарников!
ve ilk bitkiler olarak büyüyecek.
И так появятся первые растения.
"Narin bitkiler zarif olur, kaba otlar çabuk büyür." dedi.
"Трава дурная хорошо растет".
Yeni yeni bitkiler türeyecek kumlardan...
Новая растительность появляется из песка.
Daha önce, korunaklı vadilerin bitkiler için tepelerden daha iyi olduğunu düşünüyorduk.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Bitkiler, hayvanlar, insanlar.
Растения, животные, люди. Их создали.
Bu tür bitkiler burada mı kökleniyor?
На этом растут эпифиты?
Her gün dostunu ziyaret ediyor. Tropikal bitkiler hakkında konuşuyorlar.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Dikkat edin, efendim - bunlar yeni bitkiler.
Осторожно, сэр, у меня саженцы.
Yine de bitkiler büyüdü, siz de berthold ışınlarında ayakta kaldınız.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Kabuklu bitkiler, vantilasyon sistemi sayesinde gemiye poleni yaydı.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Bu bitkiler, yerleşecek bir insan vücudu bulana kadar binlerce mikroskobik poleni bünyelerinde taşıyor.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
Bones, zehirler, bitkiler. Bunları kullanabilir misin? Tabii ki!
Док, вы бы нашли применение яду и растениям?
Tüm bitkiler asit dolu.
Растения полны кислоты.
Peki bu ağaçlar, bitkiler, yapraklı mıydı?
А деревья, которые Вы видели, были с листьями?
Hiç bu bitkileri merak ettin mi... şu bitkiler hisseder, bilir, hatta anlarlar...
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают...
Benim için doğa, örümcekler ve böcekler, ve sonra küçük balıkları yiyen küçük balıklar ve bitki yiyen bitkiler ve hayvan yiyen hayvanlar.
Для меня, природа... Я не знаю, пауки, и жуки, и большая рыба, поедающая маленькую рыбу И растения, поедающие растения, и животные, поедающие...
Hareket edebilen bazı bitkiler olduğunu biliyor muydun delikanlı?
А ты знаешь, парень, что некоторые растения могут передвигаться?
Bitkiler orada iyiydi!
Растения там хорошо стояли!
Kökleri sıkışık bitkiler dikerken kendi toprağından koymak iyidir.
У рассады на корнях лучше оставить немного земли.
Biri yardımcı olursa genç bitkiler daha kolay büyür.
Молодые растения растут лучше, если человек помогает им.
Evet, bazı bitkiler... güneşte büyür... bazılarıysa gölgede daha iyi büyür.
Некоторые растения любят солнце, другие предпочитают тень.
İlk bitkiler basit alglerdi. Nemli kaya ve taşlar üzerinde hayatta kalmalarını sağlayacak kalınlıkta hücre duvarları vardı.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
İlk bitkiler, bunun gibi tertibatlar sayesinde dünyanın nemli yerlerine yerleşti ve göl ve nehirlerin kıyılarında yeşil halılar oluştu.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
Zaman içerisinde bazı bitkiler dik bir şekilde birkaç metre boya ulaşabildi.
Со временем, некоторые растения развились и стали в состоянии стоять вертикально, высотой в несколько футов.
Ama bitkiler uzadıkça yapraklar ve sporlara ulaşılması giderek zorlaştı.
Но поскольку растения становились все более высокими, листья и споры становились все более недоступными.
300 milyon yıl önce bütün bunlar yaşanırken bitkiler de önemli bir gelişmenin eşiğindeydiler.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
Eşeyli neslin aseksüel ağaç aşamasına bağlı kaldığı yeni bitkiler ortaya çıktı.
Появились новые растения, у которых половое поколение оставалось на асексуальной стадии дерева.
Birçoğu çöpler ve yoğun bitkiler arasında kazdıklarından ön kanatları koruyucu örtüler haline gelmiştir.
Многие прячутся в мусоре и плотной растительности, и их передние крылья превратились в защитные покрытия.
Bu gelişme bitkiler ve böcekler arasında evrimleşmiş en samimi ilişkilerinden birinin oluşmasına sebep oldu.
Это привело к одному из самых близких отношений между растениями и насекомыми : к опылению.
Yapay seleksiyon ve genetik mühendisliği ile Mars'ın ağır koşullarına dayanabilecek koyu renkli bitkiler evrimleştirmemiz gerekirdi.
Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
Bu bitkiler, Mars'ın kutup buzullarında büyük alanlara ekilir kök salar, yayılır, oksijen salar yer kabuğunu koyultur, buzları eritir ve geçmişteki Mars atmosferini, uzun esaretinden kurtarırdı.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Yaban hayvanlar, bitkiler üzerinde yaptığımız değişiklikler ve evrimle asırlarca gelişen türlerin izlerini kayalarda görebiliriz.
То, что жизнь развивалась в течение веков, очевидно из изменений, которые мы наблюдаем у животных и растений, но также и из образцов, сохранившихся в камнях.
Daha sonra bitkiler evrimleşerek güneş ışığını kullanarak, kendi yapılarını oluşturdular.
Но к тому времени уже появились растения, питающиеся солнечным светом для создания собственных кирпичиков.
Bir hücreli bitkiler bir araya gelerek, ilk çok hücreli canlıları oluşturdular.
Одноклеточные растения соединялись вместе : появились первые многоклеточные организмы.
1 Aralık'tan itibaren yeşil bitkiler, çok bol miktarda oksijeni ve azotu atmosfere vermeye başladılar.
К 1 декабря растения выбрасывали в атмосферу огромное количество кислорода и азота.
Eğer bu doğruysa, galaksideki gezegenler mikroorganizmalarla dolu olmalılar, fakat büyük yaratıklar, bitkiler ve düşünen canlılar, çok daha nadir olmalılar.
Если это так, то планеты в галактике могут быть наполнены микроорганизмами, но крупные животные и растения и разумные создания могут встречаться довольно редко.
20 Aralık'tan itibaren bitkiler karalarda koloniler oluşturmaya başladılar.
Растения начали заполнять сушу 20 декабря.
Burası bir canlı bitkiler müzesi.
Это музей живых растений.
Karbondioksidi solunumla dışarı veririz, bitkiler de bunu karbonhidrat yapmak için kullanırlar.
В процессе, мы выдыхаем углекислый газ который затем используют растения, чтобы опять создавать углеводы.
Bitkiler ve hayvanlar birbirlerinin atık gazlarını, bol bulunan güneş ışığı eşliğinde kullanırlar.
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света.
Fakat oksijeni bitkiler yapar.
Но кислород производится растениями.
Ayrica bu yolculuk, evimiz olan gezegenimizi paylastigimiz, bitkiler ve hayvanlarla ilgili bir hikaye de olacak.
Но это также история о нашей планете и растениях и животных, которые делят её с нами.
Yeni topraklar, yeni insanlar yeni bitkiler ve hayvanlar.
Новые земли и люди, новые растения и животные.
Bitkiler güneş ışığını harmanlayarak kimyasal enerjiye dönüştürmüştür.
Растения поглощают солнечный свет, преобразуя солнечную энергию в химическую.
Bitkiler ve hayvanlar arasındaki sınırları yıkmaya niyetli her tür yaratık.
Всевозможные существа, будто бы разрушающие границы между растениями и животными.
Muhtemelen içinde bir şey yoktur, dokunur dokunmaz toz olacak, bazı toprak ve bitkiler dışında.
Да там, похоже, ничего нет только какие-нибудь камни и растения, которые превратятся в пыль, когда мы до них дотронимся.
Her yerde sadece kitaplar ve bitkiler var.
Просто везде книги - и растения.
Gübre ve zirai ilaçlar olmadığı için, bitkiler... virüs, hastalık ve böceklerden kolayca etkilendi.
нет удобрений, химикатов, посевы восприимчивы к вирусам и вредителям.
Anlamı... Bitkiler var demek.
что там есть растительность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]