Bitkin görünüyorsun tradutor Russo
66 parallel translation
Müthiş bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь нездорово.
Oldukça bitkin görünüyorsun, ihtiyar!
Бедняга. Похоже, ты даже похудел.
Çok bitkin görünüyorsun.
Посмотрите на себя!
- Bitkin görünüyorsun.
- Вы выглядите очень усталым.
Biraz bitkin görünüyorsun.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
- Çok bitkin görünüyorsun. İyi misin?
У вас усталый вид.
Çok bitkin görünüyorsun.
- ѕосмотри на себ €.
Bitkin görünüyorsun.
Да, выглядишь слегка осунувшимся.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь усталым.
İyi misin, çok bitkin görünüyorsun.
С тобой все в порядке? Ты совсем бледный.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь измождено!
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь усталой.
Bitkin görünüyorsun.
Ты кажешься утомленной.
Oldukça bitkin görünüyorsun dostum.
Ты выглядишь довольно измотанным, приятель.
Zavallı bebeğim, bitkin görünüyorsun?
Бедняжка, ты такой измученный.
Bitkin görünüyorsun.
Ты и правда измотан.
Bitkin görünüyorsun. Uykunu alabiliyor musun?
У тебя вид такой уставший, ты хоть выспался?
- Eric, bitkin görünüyorsun.
- Эрик, ух, ты выглядишь уставшим.
- Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь опустошённым.
Çok bitkin görünüyorsun.
Вы выглядите истощенным.
Karl... oldukça bitkin görünüyorsun.
Карл? ! Ты выглядишь разбитым.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь утомленным.
Peter, bitkin görünüyorsun.
Питер, выглядишь измотанным!
Çok bitkin görünüyorsun.
Ты вся измотана.
Bitkin görünüyorsun.
Выглядишь истощенным.
Davis, bitkin görünüyorsun.
Дэвис. Ты такой измученный.
Peppino, döndüğünden beri bitkin görünüyorsun.
После того, как ты вернулся, ты выглядишь очумелым.
Bitkin görünüyorsun.
Вы выглядите истощенным.
Aslında bayağı bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь потрёпанной...
Nancy, çok bitkin görünüyorsun.
Нэнси, ты ведь с ног валишься. Что такого?
- Bitkin görünüyorsun, Janet.
- Вы выглядите уставшей, Джанет..
Çok bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь истощенным.
Hey Doktor, bitkin görünüyorsun.
док! идеи закончились?
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь совершенной убитой.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшей.
Bitkin görünüyorsun.
Выглядишь неважно.
- Biraz bitkin görünüyorsun, o kadar.
Ты просто выглядишь немного подавленно, вот и все.
Biraz bitkin görünüyorsun.
Выглядишь немного осунувшейся.
Bitkin görünüyorsun, kızım.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Bitkin görünüyorsun.
Ну, ты выдохся.
Çok solgun ve bitkin görünüyorsun " diyordu.
Tы бледный, лицо искажено ".
Bitkin görünüyorsun, baba.
У тебя усталый вид, пап.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь измотанной.
Bitkin görünüyorsun.
У вас измождённый вид.
Deminden beri bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь усталой.
Bitkin görünüyorsun.
Ты выглядишь капельку изможденным.
Bitkin görünüyorsun.
У тебя такой усталый вид.
- Hasta mısın, dostum? - Biraz bitkin görünüyorsun.
- Парень, ты не заболел?
Yorgun görünüyorsun. Bitkin gibi.
Вымотанной
Her zamankinden daha bitkin ve zayıf görünüyorsun, zavallı şey.
Ты выглядишь уставшей и худой, как никогда раньше, бедняжка.
Biraz bitkin görünüyorsun dostum.
Джерри, ты в порядке?