Blanc tradutor Russo
103 parallel translation
Korkarım, Michael Travis, seninkini Mont Blanc Tünelinde bir yerlerde kaybettim. ... ama eminim güzeldi.
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
Gel seni madam Blanc'le tanıştırayım,
Проходи. Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
- Madam Blanc?
- Мадам бланк?
- Günaydın madam Blanc.
- Доброе утро, мадам Бланк.
Bu madam Blanc'ın suçu değil.
Это вина не мадам Бланк.
Evet madam Blanc.
Да, мадам, Бланк.
Siz de burada bizimle mi yatacaksınız madam Blanc?
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Ertesi sabah madam Blanc bana...
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне...
Madam Blanc, dikiş attırmak için Albert'ı hastaneye götürdü.
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Bu arada, tavsiye ettikleri'84 Ripple Blanc'dan ısmarladım sana.
А пока, Я заказал Белое Игристое'84 которое мне порекомендовали.
Ripple Blanc'ınız efendim.
Ваше Белое Игристое, сэр.
Chateau Cheval Blanc.
Шато Шиваль Блан.
Ve bu Chateau le Blanc'68 hafif soğuk olarak servis edilmeliydi!
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
Mont-Blanc Dağı'na tırmandığım zaman babam vermişti.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
Mont-Blanc Dağı'na herkes tırmandı, Peter.
На Монблане все были, Петер!
- O bir Mont Blanc.
- Нет, Мон Блан.
Mon Blanc kalemi ve babasının limuzini haricinde.
Кроме золотого пера и папочкиного лимузина.
Belki de Mont Blanc'dan ürkmüşümdür.
Может меня смущало золотое перо.
Bir grup dağcı tarafından Mont Blanc buzullarında bulunan posta çantası 1960'lı yılların sonunda gerçekleşen bir uçak kazasında kaybolmuştu.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
Mont Blanc'a çıktıklarında başlarına ne geldiğini biliyor musunuz?
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан.
Bu, 12 Ocak 1964'te Mont Blanc'da düşen uçaktaydı. Adınıza gelen mektubu ekte takdim ediyoruz.
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Dağcıların Mont Blanc'da bulduğu eski bir mektup, kocamın bana olan aşkını kanıtladı.
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
Chateau Cheval-Blanc 97 yılından şarabı alalım.
Бутылку "Шато Шеваль Бланк" 1997 года.
- Çok belirsiz. - Louis Blanc'a gidiyoruz.
- Направление Люис Бланк.
Mont Blanc, Bati Avrupa'nin en yuksek dorugudur.
Монблан - самая высокая гора Западной Европы.
Şirketin adı Café Blanc, ama o restoran Madison Square Café olarak adlandırılmış.
Сеть называется "Кафе Бланк", а сам ресторан называется "Мэдисон Сквэр Кафе".
Mt. Blanc tünelinde 1999'daki yangında ısı 1000 dereceye kadar ulaşmış.
В 1999 году при пожаре температура в тоннеле Монблан поднялась выше 1000 градусов.
1778'deki, Honoré Blanc'ın çalışmalarının sonucu olan değiştirilebilir parçaların kullanımını duydun mu?
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
Bollinger blanc de noirs.
Болинждер Блан де Нуар.
Evet, ikinci tutkusu da Bayan Adele Blanc-Sec'e olan kayıtsız şartsız aşkı. Bu birkaç kelime ile kışkırttığı bir tutku.
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами...
Adele Blanc-Sec ve mizah anlayışına gelecek olursak onlar daha az rezil, daha çok egzotik bir maceraya atıldılar.
А что до Адель Блан-сек и ее чувства юмора, они оправились в новое путешествие, менее чудовищное и более экзотичное.
Çok affedersiniz Bayan Blanc-Sec.
Извините, мисс Блан-Сек.
Matmazel Blanc-Sec?
Мисс Блан-Сек?
Bay Başkan, Bayan Blanc-Sec burada.
Мистер президент, мисс Блан-Сек здесь.
Sevgili Bayan Blanc-Sec!
Моя дорогая мисс Блан-Сек!
Blanc-Sec.
Блан-Сек.
İnanılmaz birisiniz, Bayan Blanc-Sec.
Это невероятно, мисс Блан-Сек.
Tanıtmama izin verin. Bayan Adéle Blanc-Sec, bir gazetecidir.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Blanc-Sec, Adéle.
Блан-Сек, Адель.
Matmazel Blanc-Sec...
Мисс Блан-Сек...
İyi yolculular Bayan Blanc-Sec.
Счастливого пути, мисс Блан-Сек.
1991'de ölene kadar Reinhold'la görüşmediler. Almanya'daki en iyi tırmanıcılardan biri olan Peter Sholtz Mont Blanc'da düşerek hayatını kaybetti.
Петер Шолц, один из лучших альпинистов Германии, разбился насмерть в горах Монблана.
Bu urpertici olucak Sauvignon Blanc gibi.
Она охладиться и будет как лимонад.
Sauvignon Blanc üzümü, Loire vadisi.
Совиньон Блан, Луарская долина.
Bollinger blanc.
Болинджер блан.
Ya da... burada kalıp bu çok mükemmel Sauvignon Blanc şarabından bir bardak alırsın.
Или - ты можешь остаться здесь и выпить стаканчик этого превосходного "Совиньон Бланк".
Züppe olurlar, kalem olarak Mont Blanc veya daha iyi şeyler kullanırlar.
Когда дело касается ручек - они настоящие снобы. Только от Монблан и лучше.
Ayrıca, Alp Dağları'nın en yükseği olan Mont Blanc'ı kendi lakabım yapacağım.
Кроме того, я возьму имя самой высокой горы в Альпах... которая называется Монблан.
Mont Blanc'a bundan bahsetme.
Только не говори Монблану об этом.
Cheval Blanc mı?
Шиваль Блан?
- Mösyö Admerico. - Mösyö Blanc.
- Солаль Мерикур?