Bu da nedir tradutor Russo
731 parallel translation
- Tamam, uh, uh- - - Bu da nedir?
- Так-так-так...
Bu da nedir? Aman Tanrım!
Простите, кто тут?
- Bu da nedir?
Что это?
Bu da nedir?
Да! А что это?
Hey, bu da nedir?
Эй, что это?
Bu da nedir? Dışarıdaki fırtına mı?
- Что это, на улице сильный ветер?
Bu da nedir?
- Что это? - Звук.
Bu da nedir?
Что это?
Hey! Bu da nedir?
Что такое?
Bu da nedir?
Что там?
Bu da nedir?
Эй, это еще что такое?
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Bu da nedir?
Что такое?
Bu da nedir böyle?
Что это, черт возьми?
Bu da nedir?
Что еще за история?
- Bu da nedir?
- Чтo этo?
Bu da nedir böyle?
Что это такое, черт возьми?
Bilgisayar, bu da nedir?
омпьютер, что это?
Hey, bu da nedir?
— Это что?
Bu da nedir?
Это еще что такое?
Bu da nedir Allah aşkına?
Ч... что происходит?
Bu da nedir?
Что это такое, чёрт возьми?
Bu da nedir?
Что это значит?
- Bu da nedir?
- Что это?
Benim çatım varsa onun da olacak. Bu nedir?
Пока я жив, она будет иметь всё необходимое.
Hiç anlamıyorum. Bu gece yarısı yemek çılgınlığı da nedir.
Ничего не понимаю, что за ужин в полночь!
Bay Connor hakkındaki tüm bu saçmalıklar da nedir?
Так что ты там болтаешь насчёт мистера Коннора?
- Bu da nedir?
- Посмотрите, что это?
Şimdi, Jaq, bu yaygara da nedir?
Ну, Жак, отчего такой шум-гам?
Bu parça da nedir? Som altından bir elbise, sanırım! Ve bu!
Перья, меха, посмотри, сколько она понавезла, чтобы пускать пыль в глаза.
Sana kaç kere söyledim... Bu Jett Rink davası da nedir?
Я тебе уже говорил, что ты сказала о Джете Ринке?
Bu da nedir?
( Визг ) Что это было?
Bu da nedir?
Куда вы?
İki tarafın da sırları vardı. Nedir bu?
У всех сторон свои тайны.
Bu da nedir?
В чем дело?
Bu da ne demek oluyor? Sırtındaki nedir?
- Что это у него?
Bu da nedir?
- Жюмо с красной фасолью.
- Bu da nedir şimdi?
" то это, черт возьми?
Merak ediyordum da, nedir bu? Colossus'un mizah anlayışı mı?
" то это € вижу, у олосса есть чувство юмора?
Doğrudur, ölü bir insanın hiçbir şey için endişe etmesine gerek kalmaz ama bu da çok sıkıcı olur. Şu Cevdet'le arandaki sorun nedir?
ћертвому, конечно, спокойней, да уж больно скучно. ј что у теб € с этим ƒжавдетом?
Bu da nedir?
Кто вы?
Bu Marsilya konusu da nedir kuzum?
- А что случилось в Карпентрасе?
Bu gözetim zırvalığı da nedir?
циати ма йамы тгм енетасг, цалыто ;
Haydi ama, bu centilmen saçmalığı da nedir?
Позвольте-позвольте. Что за игры в джентльменов?
Bu beyler... kıçları bizden daha yukarıda olduğundan mıdır nedir... üstünmüş gibi davranıyorlar.
Видимо, из-за того, что задницы этих господ располагаются выше над землей, чем наши, они имеют привычку посматривать на нас свысока!
- Siktir! - Bu iş merkezi olayı da nedir?
- Зачем тебе Центр занятости?
Bu da nedir böyle, bayan?
" то это еще такое, леди?
Bu koku da nedir?
Что это? Что это за запах?
Rick, seni tanıdığımdan beri hep sormak istemiştim... saçlarına sürdüğün bu b. K da nedir?
Рик, сколько тебя знаю, все хотелось спросить... каким дерьмом ты себе волосы мажешь?
Bu gözyaşları da nedir?
Откуда слезки?
Bu da nedir!
- Что это?
bu da nedir böyle 35
bu da ne 2329
bu da senin 34
bu da ne demek 442
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu daha kötü 16
bu da ne demek oluyor 285
bu da ne 2329
bu da senin 34
bu da ne demek 442
bu da değil 27
bu da 414
bu daha iyi 394
bu da demek oluyor ki 33
bu daha kötü 16
bu da ne demek oluyor 285