English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bébé

Bébé tradutor Russo

272 parallel translation
Çünkü bu boktan deli saçmalığını hayal ediyorsun sanki Bebe Rebozo'ymuşsun gibi.
Потому что представляешь себе все это безумие... как будто ты... Бебе Ребозо или типа этого. Да?
Öyle mi? Bebe Rebozo da kim?
Кто такой Бебе Ребозо?
Zack, kim bu Bebe Rebozo?
Зак, кто такой Бебе Ребозо?
Bebe, dayağını yemek ister misin?
Вот ты мне и попался.
tamam musluklarını kapat bebe anne!
Ладно. Включай слезы, детка.
kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor pardon önlere geçiyoruz iyi iş, bebe
Отойдите. Пропустите. Проходит потерянный ребенок.
Nerelerdeydin bebe bisküvisi?
Где ты был, дитя мое?
- Merhaba Bebe.
- Эй, Биби!
- Merhaba Bebe.
Привет, Биби.
"Bebe'nin Yarının Yıldızları Turnesi" adını verdim.
- Я назвала это своим турне "Фабрики звёзд Биби".
Hiç sanmıyorum Bebe.
Это не вариант.
Bebe, Roz'un başına geleni duydun mu?
Биби, ты слыхала, что случилось с Роз?
Böyle düşünmene sevindim çünkü bu hislerimi Bebe'ye açtım. Bebe'ye mi?
Что ж, рад это слышать, потому что я случайно упомянул об этих чувствах Биби.
Bebe'ye mi açtın?
- Биби? Ты сказал Биби?
Bebe o!
Это же Биби!
- Bebe'yi kov.
- Уволь Биби.
Bebe, bu sabah olanları konuşmalıyız.
- Биби нам нужно обсудить то, что случилось этим утром.
Bebe, yaptığın sadece Roz'a değil, bana da haksızlıktı.
Биби, то, что ты натворила, было нечестным не только в отношении Роз, но и меня.
- Zavallı Bebe. Her gün kaç sahte hap alman gerekiyor?
Сколько же липовых пилюль ты принимаешь каждый день?
- Bebe, ben yine de...
Будь это один случай, я бы...
Sana bağlama demedim mi? Bebe teyze.
- Что я сказала насчёт звонков?
Korkuyorum Bebe teyze.
Мне страшно, тётя Биби.
Bebe, dış hatlardan hiçbirinin ışığı yanmıyor.
Знаешь, Биби, я не мог не заметить что у тебя не включена ни одна из линий внешней связи.
Unut gitsin Bebe.
И не мечтай, Биби. Ни за что.
Evet Bebe Evet.
Да, Биби.
Evet Bebe.
Да, Биби.
Bebe ile konuştum Salsaya devam edilecekmiş
Я говорил с Биби. Она подтвердила, что они не откажутся от сальсы.
Bebe "Sincap Chester" ın seslendirmesi için beni düşündüklerini söyledi.
Биби сказала, что я наверняка смогу стать голосом Бельчонка Честера.
Ve Rosemary'nın Bebe'si.
И Розмари Биби.
- Bebe'yle sözleşme mi yaptın?
- Ты работаешь с Биби?
Yeri gelmişken, benim iş sözleşmemi yenilemem gerekiyor. Bebe Glazer "yenisini ben yapayım" diyor.
Случай на тему - мой контракт истекает, и Биби Глейзер предлагала мне свои услуги для переговоров.
Bu Bebe, bu da Roz. Yeni menajerim Ben.
А это Бен - мой новый агент.
Bebe göndermiş.
- Они от Биби.
Yerinde olsam Bebe'yi ararım.
Знаешь, Фрейзер, на твоём месте я бы позвонил Биби.
Bebe bana birkaç dolar fazla kazandırabilir ama dürüstlüğüm ondan çok daha fazla eder.
Биби, конечно, сможет использовать свои тёмные силы, чтобы выбить мне пару лишних долларов но моя честность стоит намного больше.
Neden Bebe'ye dönmüyorsun?
Может тебе лучше вернуться к Биби?
Artık eski Bebe olmayacağım.
Я не буду той Биби, которую ты знал! Я изменюсь!
Bebe sana daha iyi bir sözleşme yapabilir.
Фрейзер, Биби может добыть тебе лучший возможный контракт.
Galiba Bebe'yle daha rahat edeceğim.
Думаю, мне будет намного удобнее с Биби.
Bebe, acaba o kişinin sen olmaması mümkün mü?
Биби, есть хоть какой-то шанс, что это была не ты?
Tezgahta pek bebe giysisi yok. Hangisi alacağımı bilemedim ben de ikisini birden almaya karar verdim. Genelde de kutulu oluyorlar.
Вообще на столе там почти нет одежды для младенца.
- "Bebe."
- "Биба".
- Bebe.
- Биба.
Jeff Bebe zamanından beri evimiz oldu o otobüs.
Этот автобус был нашим домом, еще когда мы были группой Джеффа Биба.
Menajerim Bebe uğrayacaktı.
Мой агент Биби сказала, что может заглянуть. - Её не было?
Bebe. Seni görmek ne güzel.
Очень рада вас видеть.
- İçeri gel Niles. Bebe bana umutsuz sözleşme görüşmelerini anlatıyordu.
Биби только что принесла мне плохие новости о переговорах по поводу нового контракта.
Çok haklısın Bebe. Yani o program bana hafif kalır.
- Такие шоу ниже меня.
Bebe'yi rahat bıraksana.
И перестань нападать на Биби.
- Bence Bebe bu işi başarabilir.
Полагаю, она может справиться.
Kafası karışık Bebe'ye farkı anlatır mısın?
Может объяснишь озадаченной Биби, в чем тут разница?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]