Cecilia tradutor Russo
224 parallel translation
Cecilia kardeş, Şeytan'la iş birliği yapıyor. "
Сестра Сесилия потворствует нечистому. "
Cecilia Smithson mı yoksa Albay Blair mi?
Сесилию Смитсон или полковника Блэра?
Sevgili Cecilia, tek kelimeyle büyüleyici görünüyorsunuz.
Моя дорогая Сесилия, ты выглядишь просто восхитительно
Teşekkürler Cecilia.
Спасибо, Сесилия.
Cecilia'yı Howard'la çok mutlu olduğumuza inandıramıyorum.
Я никак не могу убедить Сесилию, что мы с Говардом очень счастливы вместе.
Cecilia Smithson.
Сесилия Смитсон
Cecilia Metella'nın mezarı Appia Antica'dadır.
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
- Oh, Cecilia, dikkat et.
- О, Сесилия, осторожнее.
- Özür dilerim. - Çabuk ol, Cecilia.
Шевелись, Сесилия.
Hadi ama, Cecilia.
Давай, Сесилия.
Cecilia, Sen orada oturmasını seviyorsun, tamam mı?
Сесилия, ты любишь смотреть этот мусор, так?
- Selam, Cecilia.
- Привет, Сесилия.
Bu, Cecilia.
Это Сесилия.
Dinle, Cecilia, bir hata yapıyorsun.
Послушай, Сесилия, ты совершаешь ошибку.
- Dinle, Cecilia.
- Послушай, Сесилия.
Hadi, Cecilia. Ben sensiz yaşayamam.
Ну же, Сесилия, ты ведь знаешь что я не могу жить без тебя.
- Cecilia, biriyle tanışmanı istiyorum.
- Сесилия, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Bu kardeşim, Cecilia.
Это моя сестра, Сесилия.
Bu sondu, Cecilia.
Все, Сесилия.
- Cecilia.
- Сесилия.
Cecilia, ben sana aşığım.
Сесилия, я влюблен в тебя.
Cecilia, kocanla ne kadar mutsuz olduğun ortada.
Сесилия, ты ведь явно несчастна со своим мужем.
Cecilia, sana peşin para al dedim, değil mi?
Сесилия, я говорил тебе, бери плату наличными.
Cecilia.
Сесилия.
Cecilia'ya aşığım.
Я влюблен в Сесилию.
Cecilia'yla birlikte olmak istiyorum.
Я хочу быть с Сесилией.
Cecilia, seninle konuşmam gerekiyor.
Сесилия, послушайте, я должен с вами поговорить.
- Ama Cecilia'yı seviyorum.
- Но я люблю Сесилию.
Cecilia'yla evlen.
Женись на Сесилии.
Ve ben Cecilia'ya gerçekten sırılsıklam aşığım.
Но я просто... Я безнадежно и по уши влюблен в Сесилию.
Tanrım, çok güzelsin, Cecilia.
Боже, вы прекрасны, Сесилия.
Cecilia, seni çok seviyorum.
Сесилия, да, я люблю тебя.
- Nişanlımla tanışmanızı istiyorum. Cecilia.
- Я хочу познакомить вас с моей невестой, Сесилией.
- Ben Cecilia'ya şehri gezdireceğim.
- Я собираюсь показать Сесилии город.
Cecilia!
Сесилия!
Cecilia'yı aklımdan çıkaramıyorum işte.
Я не могу выбросить Сесилию из головы.
Bunu itiraf etmeye utanıyorum, Cecilia.
Мне стыдно в этом признаться, Сесилия.
Cecilia'ya aşık olamazsın.
Ты не можешь влюбиться в Сесилию.
- Hadi, Cecilia.
- Давай уже, Сесилия.
- Cecilia, mükemmelliyeti kaçırıyorsun.
- Сесилия, ты бросаешь совершенство.
Cecilia, gitme.
Сесилия, не уходи.
- Cecilia, burada ne arıyorsun?
- Сесилия, что ты здесь делаешь?
Unutma, Cecilia. Bugün Fred Astaire'le Ginger Rogers'ın filmi başlayacak.
Не забудь, Сесилия, фильм с Фредом Астером и Джинджер Роджерс начинается сегодня.
Cecilia Gasdia'yı övüp "Rigoletto" yu yönetişini kötülediklerinde çok sinirlenmiştin.
Когда они возносили Сесилию Газду обливали грязью твою режиссуру "Риголетто"
Santa Cecilia'ya gelmeniz ne kadar sürer?
Как быстро вы сможете приехать в Санта Сецилию?
Küçük Tore, Küçük Arild, Küçük Ellinor Küçük Cecilia, Küçük Marie. ... ve büyük Knut.
Маленький Туре, маленькая Арлид, маленькая Эллинор, маленькая Сесилия, маленькая Мария и великий Кнут.
- Cecilia!
- Сесилия!
Cecilia, canım benim. Eğer sende biraz varsa lütfen ver.
Дорогая, любимая Сесилия, если у тебя есть, дай мне пожалуйста.
Hayır sakın söyleme, Cecilia.
Нет, не надо. Пожалуйста, не надо, Сесилия.
"Sevgili Cecilia..."
"Дорогая Сесилия".
Cecilia Sokağı'nda.
В Оцилии.